Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDR
Democratische Republiek Oost-Timor
Duitse Democratische Republiek
Oost-Duitsland
Oost-Timor
Portugees Timor
Voormalige DDR

Translation of "Democratische Republiek Oost-Timor " (Dutch → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Democratische Republiek Oost-Timor

République démocratique du Timor-Leste
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 441609008
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 441609008


Democratische Republiek Oost-Timor | Oost-Timor

la République démocratique du Timor-Oriental | le Timor-Oriental
IATE - GEOGRAPHY
IATE - GEOGRAPHY


Oost-Timor [ Democratische Republiek Oost-Timor | Portugees Timor ]

Timor-Oriental [ République démocratique du Timor-Leste | République démocratique du Timor-Oriental | Timor-Est | Timor-Leste | Timor oriental | Timor portugais ]
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Azië-Oceanië | BT1 Zuidoost-Azië | MT 7231 economische geografie | BT1 ACS-landen | BT1 kleine staat
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Asie du Sud-Est | MT 7231 géographie économique | BT1 pays ACP | BT1 petit État


Duitse Democratische Republiek [ DDR | Oost-Duitsland | voormalige DDR ]

Allemagne RD [ Allemagne de l'Est | ancienne RDA | RDA | République démocratique allemande ]
72 GEOGRAFIE | MT 7231 economische geografie | BT1 Comecon-landen | MT 7236 politieke geografie | BT1 Oostbloklanden | BT2 vroegere socialistische landen | RT betrekkingen tussen BRD en DDR [0806] | Duitsland [7206 | , 7231 | , 7236] | eenword
72 GÉOGRAPHIE | MT 7231 géographie économique | BT1 pays du Comecon | MT 7236 géographie politique | BT1 pays de l'Est | BT2 anciens pays socialistes | RT Allemagne [7206 | , 7231 | , 7236] | relation interallemande [0806] | statut de Berlin [
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overhandiging van geloofsbrieven Op 26 mei 2016 hebben H.E. de heer Drasco Acimovic, de heer Ata Oveznepesovich Serdarov, mevrouw Pema Choden, de heer Francisco Tilman Cepeda en de heer Pablo Ariel Grinspun de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van Bosnië-Herzegovina, van Turkmenistan, van het Koninkrijk Bhutan, van de Democratische Republiek Oost-Timor en van de Argentijnse Republiek te Brussel.

Remise de Lettres de créance Le 26 mai 2016, LL.EE. Monsieur Drasko Acimovic, Monsieur Ata Oveznepesovich Serdarov, Madame Pema Choden, Monsieur Francisco Tilman Cepeda et Monsieur Pablo Ariel Grinspun ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de Bosnie et Herzégovine, de Turkménistan, du Royaume de Bouthan, de la République démocratique de Timor-Leste et de la République Argentine à Bruxelles.


over het ontwerp van besluit van de Raad betreffende de sluiting, namens de Europese Unie, van de overeenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische Republiek Oost-Timor inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf

sur le projet de décision du Conseil concernant la conclusion, au nom de l'Union européenne, de l'accord entre l'Union européenne et la République démocratique du Timor-Oriental relatif à l'exemption de visa de court séjour


In het kader van de wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 door Verordening (EG) nr. 509/2014 van het Europees Parlement en de Raad is de Democratische Republiek Oost-Timor overgeheveld naar bijlage II, die de lijst bevat van derde landen waarvan de onderdanen zijn vrijgesteld van de visumplicht bij overschrijding van de buitengrenzen van de lidstaten.

Dans le cadre de la modification du règlement (CE) n° 539/2001 par le règlement n° 509/2014 du Parlement européen et du Conseil, la République démocratique du Timor-Oriental a été transférée vers l'annexe II, qui établit la liste des pays tiers dont les ressortissants sont exemptés de l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres.


Na vaststelling van bedoelde verordening op 20 mei 2014 heeft de Raad op 9 oktober 2014 een besluit vastgesteld dat de Commissie machtigt om onderhandelingen te openen over de sluiting van de bilaterale overeenkomst tussen de Europese Unie en de Democratische Republiek Oost-Timor.

Après l'adoption dudit règlement le 20 mai 2014, le Conseil a adopté le 9 octobre 2014 une décision autorisant la Commission à ouvrir des négociations pour la conclusion de l'accord bilatéral entre l'Union européenne et la République démocratique du Timor-Oriental.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze overeenkomst inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf is een belangrijk positief resultaat in de verdieping van de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Democratische Republiek Oost-Timor, die van grote politieke betekenis is in het kader van de Overeenkomst van Cotonou, en een bijkomend middel om de economische en culturele betrekkingen te versterken en de politieke dialoog over diverse kwesties, inclusief de mensenrechten en fundamentele vrijheden te intensiveren.

Cet accord d'exemption de visa pour les séjours de courte durée constitue un aboutissement dans l'approfondissement des relations entre l'Union européenne et la République démocratique du Timor-Oriental - revêtant une signification politique forte dans le cadre de l'Accord de Cotonou - ainsi qu'un moyen supplémentaire de renforcer les relations économiques et culturelles et d'intensifier le dialogue politique sur diverses questions, y compris les droits de l'homme et les libertés fondamentales.


De ondertekende overeenkomst voorziet in visumvrij reizen voor de burgers van de Europese Unie en voor de burgers van de Democratische Republiek Oost-Timor die naar het grondgebied van de andere partij reizen voor maximaal 90 dagen binnen een tijdvak van 180 dagen.

L'accord signé prévoit un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des citoyens de l’Union et des ressortissants de la République démocratique du Timor-Oriental qui se rendent sur le territoire de l’autre partie contractante pour un séjour d’une durée maximale de 90 jours sur toute période de 180 jours.


Bij koninklijk besluit van 10 februari 2015 wordt de heer Patrick HERMANN geaccrediteerd als Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Democratische Republiek Oost-Timor, met standplaats te Jakarta.

Par arrêté royal du 10 février 2015, M. Patrick HERMANN est accrédité en qualité d'Ambassadeur et Consul général de Belgique dans la République démocratique du Timor-Oriental, avec résidence principale à Jakarta.


Bij koninklijk besluit van 15 augustus 2012 wordt de heer Christiaan TANGHE ontheven uit zijn functie van Ambassadeur en Consul-Generaal van België in de Republiek Indonesië en in de Democratische Republiek Oost-Timor, met standplaats te Jakarta, eveneens uit zijn functie van Ambassadeur bij de ASEAN.

Par arrêté royal du 15 août 2012, M. Christiaan TANGHE est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur et de Consul général de Belgique dans la République d'Indonésie et dans la République démocratique du Timor-Oriental, avec résidence à Jakarta, ainsi que de ses fonctions d'Ambassadeur auprès de l'ASEAN.


De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische Republiek Oost-Timor zijn complimenten aan en bevestigt de ontvangst van zijn nota MFAC/BA/02 van 03 oktober 2002 waarin uitdrukking wordt gegeven aan de wens van de Regering van Oost-Timor om met België diplomatieke betrekkingen aan te knopen op grond van het Verdrag van Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer en het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer.

Le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement du Royaume de Belgique présente ses compliments au Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la République démocratique de Timor oriental et confirme par la présente la réception de sa Note MFAC/BA/120/02 en date du 3 octobre 2002, qui exprimait le souhait du Gouvernement de Timor oriental d'établir des relations diplomatiques avec la Belgique sur la base de la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations diplomatiques et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires.


Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische Republiek Oost-Timor biedt de Koninklijke Ambassade van België in Jakarta zijn complimenten aan en heeft, onder verwijzing naar het overleggen van de geloofsbrieven van Z.E. Luc Darras als ambassadeur voor Oost-Timor, de eer ter kennis te brengen dat de overlegging van geloofsbrieven moet worden voorafgegaan door het aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen beide landen.

Le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la République démocratique de Timor oriental présente ses compliments à l'Ambassade du Royaume de Belgique à Jakarta et concernant la présentation des Lettres de créance de S.E. Luc Darras en tant qu'Ambassadeur au Timor oriental, a l'honneur de l'informer qu'avant la présentation desdites Lettres de créance, les deux pays doivent établir des relations diplomatiques.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'Democratische Republiek Oost-Timor'

Date index:2023-08-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)