13. sottolinea che la politica dei trasporti deve contribuire alla coesione economica e sociale e tener conto del carattere specifico delle regioni più remote, periferiche, insulari, montane e a scarsa densità di popolazione, con misure volte ad attenuare per quanto possibile la loro situazione di svantaggio e a garantire la continuità territoriale; sottolinea che la rete stradale è di grande importanza, in particolare nelle zone periferiche e scarsamente popolate e ricorda pertanto che occorre tenere debitamente conto delle particolari esigenze di tali zone nell'elaborazione della politica comune dei trasporti;
13. attendeert er met name op dat het vervoersbeleid moet bijdragen tot de versterking van de economische en sociale same
nhang en recht moet doen aan de specifieke kenmerken van de verst afgelegen, perifere, insulaire, bergachtige en schaars bevolkte gebieden, een en ander met behulp van maatregele
n om hun benadeelde positie zoveel mogelijk te compenseren en voor territoriale continuïteit te zorgen; onderstreept dat het wegennetwerk van groot belang is, vooral in perifere en dunbevolkte gebieden, en dringt er dan ook op aan dat bij h
...[+++]et uitstippelen van het gemeenschappelijk vervoersbeleid op adequate wijze wordt tegemoetgekomen aan de bijzondere behoeften van deze gebieden;