Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
ACV
Articolo a perdere
Articolo casalingo
Articolo contestato
Articolo destinato all'uso privato
Articolo litigioso
Articolo monouso
Articolo per la casa
Bagaglio personale
Bene fungibile
Bene non durevole
Bene personale
Casalinghi
DADP
Effetto personale
Riscrivere un articolo
Sospensione dell'esecuzione dell'atto contestato
Stoviglie

Translation of "articolo contestato " (Italian → Dutch) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
articolo contestato | articolo litigioso

bestreden artikel
IATE - LAW
IATE - LAW


bene non durevole [ articolo a perdere | articolo monouso | bene fungibile ]

niet-duurzame goederen [ vervangbaar artikel | wegwerpartikel ]
20 SCAMBI ECONOMICI E COMMERCIALI | MT 2026 consumo | BT1 beni e servizi | RT sperpero [2026]
20 ECONOMIE, VERKEER EN HANDELSVERKEER | MT 2026 consumptie | BT1 goederen en diensten | RT verspilling [2026]


articolo per la casa [ articolo casalingo | casalinghi | stoviglie ]

huishoudelijk artikel [ vaatwerk ]
68 INDUSTRIA | MT 6846 industrie varie | BT1 industrie varie | RT apparecchio elettrodomestico [6826]
68 INDUSTRIE | MT 6846 diverse industrieën | BT1 diverse industrieën | RT huishoudelijk apparaat [6826]


sospensione dell'esecuzione dell'atto contestato

opschorting van de tenuitvoerlegging van het betwiste besluit
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


protocollo sull'articolo 141 del trattato che istituisce la Comunità europea | protocollo sull'articolo 157 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea

Protocol ad artikel 141 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Protocol ad artikel 157 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie
IATE - European Union law
IATE - European Union law


Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 [ DADP ]

Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]
Gatt (accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio) (Organizzazioni internazionali)
Gatt, accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Organisations internationales)


Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 [ ACV ]

Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ ACV | OTTH ]
Gatt (accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio) (Organizzazioni internazionali)
Gatt, accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Organisations internationales)


bene personale [ articolo destinato all'uso privato | bagaglio personale | effetto personale ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]
20 SCAMBI ECONOMICI E COMMERCIALI | MT 2026 consumo | BT1 beni e servizi | RT regolamentazione doganale [2011]
20 ECONOMIE, VERKEER EN HANDELSVERKEER | MT 2026 consumptie | BT1 goederen en diensten | RT douaneregelingen [2011]


Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 [ AADP ]

Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]
Gatt (accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio) (Organizzazioni internazionali)
Gatt, accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (Organisations internationales)


riscrivere un articolo

artikelen herschrijven | artikels herschrijven
Abilità
Vaardigheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ritengo pertanto che la lettera di messa in mora, inviata dall’autorità adita il 14 novembre 2012, si configuri come una misura esecutiva ai sensi dell’articolo 14, paragrafo 2, della direttiva 2010/24 e che sia stata emessa dall’autorità adita a condizioni non conformi al diritto ad una tutela giurisdizionale effettiva ai sensi dell’articolo 47 della Carta, dato che tale lettera è stata inviata al ricorrente prima della notifica del credito contestato.

Ik stel mij derhalve op het standpunt dat de door de aangezochte autoriteit op 14 november 2012 verzonden brief met verzoek tot betaling neerkwam op een executiemaatregel in de zin van artikel 14, lid 2, van richtlijn 2010/24 en wel op een executiemaatregel die door de aangezochte autoriteit was vastgesteld onder voorwaarden die niet in overeenstemming waren met het recht op effectieve rechterlijke bescherming in de zin van artikel 47 van het Handvest, aangezien deze brief aan verzoeker werd gestuurd vóór de notificatie van de betwiste schuldvordering.


Come tale, il margine di discrezionalità attribuito ai giudici irlandesi nel procedimento principale non si estende alla questione se la domanda sia conforme al principio del ne bis in idem (articolo 50 della Carta), quale esaminata dalla Corte europea dei diritti dell’uomo nella sentenza Kapetanios e a. c.Grecia , o alla questione se il credito contestato si riferisca in realtà a un’accusa penale piuttosto che a uno dei crediti elencati all’articolo 2, della direttiva 2010/24.

Als zodanig reikt de discretionaire bevoegdheid van de Ierse rechterlijke instanties in het hoofdgeding niet zover dat zij ook ziet op de vraag of de schuldvordering voldoet aan het ne-bis-in-idem-beginsel (artikel 50 van het Handvest) zoals uitgelegd door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in zijn arrest Kapetanios e.a. tegen Griekenland, en of de betwiste schuldvordering in feite verband houdt met een strafrechtelijke aanklacht en niet een van de schuldvorderingen is die worden genoemd in artikel 2 van richtlijn 2010/24.


Tuttavia, in ogni caso, i problemi riguardo al rispetto dei diritti della difesa nel contesto del diritto ad una tutela giurisdizionale effettiva di cui all’articolo 47 della Carta sono sorti successivamente, in quanto l’avviso di accertamento del 2009, e quindi i dettagli del credito contestato, è stato notificato al ricorrente solo dopo la notifica al medesimoda parte dell’autorità adita del titolo esecutivo impugnato.

In elk geval rezen de problemen inzake de eerbiediging van de rechten van de verdediging in de context van het recht op effectieve rechterlijke bescherming in de zin van artikel 47 van het Handvest later, omdat de Assessment Act 2009, en derhalve de gegevens van de betwiste schuldvordering, pas aan de verzoeker zijn genotificeerd, nádat de aangezochte autoriteit hem de betwiste executoriale titel had genotificeerd.


Rilevo pertanto che la data di notifica del credito contestato, in forma sufficientemente dettagliata affinché il ricorrente avesse un’equa opportunità di preparare una difesa effettiva, come richiesto dall’articolo 47 della Carta , era il 14 novembre 2013, data in cui il ricorrente ha ricevuto la traduzione in inglese dell’avviso di accertamento del 2009.

Ik aanvaard derhalve dat de datum van notificatie van de betwiste schuldvordering, die voldoende nauwkeurig is opdat verzoeker een eerlijke kans heeft om een doeltreffende verdediging te voeren zoals artikel 47 van het Handvest vereist, 14 november 2013 was, toen hij de Engelse vertaling van de Assessment Act2009 ontving.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’autorità adita sostiene che, poiché il ricorrente non ha contestato il titolo esecutivo impugnato in Grecia, essa ha assunto l’obbligo, a norma dell’articolo 13, paragrafo 1, della direttiva 2010/24, di trattare il credito come se fosse un credito sorto ai sensi del diritto irlandese.

De aangezochte autoriteit betoogt dat, aangezien verzoeker heeft nagelaten de betwiste executoriale titel in Griekenland aan te vechten, de aangezochte autoriteit volgens artikel 13, lid 1, van richtlijn 2010/24 verplicht was de schuldvordering te behandelen alsof het ging om een schuldvordering naar Iers recht.


G. considerando che l'articolo 109, paragrafo 4, del Codice sanitario del Paraguay vieta l'aborto in tutti i casi, tranne le gravidanze con complicazioni che mettono in pericolo la vita della donna o della bambina, senza nessuna altra eccezione, in particolare in caso di stupro, incesto o feto non vitale; che le autorità hanno contestato che la salute della bambina non è a rischio; che la decenne sopravvissuta a uno stupro è quindi costretta a continuare la gravidanza indesiderata e a partorire;

G. overwegende dat artikel 109, lid 4, van het wetboek van strafrecht van Paraguay abortus in alle gevallen verbiedt, behalve als de zwangerschap gepaard gaat complicaties die voor de vrouw of het meisje levensbedreigend zijn, en dat er geen andere uitzonderingen mogelijk zijn, zoals abortus in geval van verkrachting of incest of abortus in geval een foetus niet levensvatbaar is; overwegende dat de autoriteiten zich op het standpunt stellen dat de gezondheid van het meisje niet in gevaar is; overwegende dat dit 10-jarige meisje dat het slachtoffer was van verkrachting nu gedwongen is haar ongewenste zwangerschap uit te dragen en te bev ...[+++]


B. considerando che Thulani Maseko, avvocato presso il Congresso dei sindacati dello Swaziland, è stato arrestato il 17 marzo 2014 dopo aver scritto un articolo nel quale criticava la mancanza di indipendenza nel sistema giudiziario dello Swaziland; che il 19 marzo 2015, in seguito alla pubblicazione di una lettera scritta in prigione in cui denunciava le sue condizioni di detenzione, è stato giudicato dinanzi a una commissione disciplinare in carcere, senza la presenza di un avvocato, ed è stato quindi costretto all'isolamento; che Thulani Maseko ha contestato tale deci ...[+++]

B. overwegende dat de heer Thulani Maseko, een advocaat die voor het Verbond van vakverenigingen van Swaziland werkt, op 17 maart 2014 werd gearresteerd nadat hij in een artikel kritiek had geuit op het gebrek aan onafhankelijkheid van het rechterlijk systeem in Swaziland; overwegende dat hij op 19 maart 2015 na de publicatie van een brief uit de gevangenis waarin hij de omstandigheden van zijn opsluiting aan de kaak stelt, zonder advocaat voor een disciplinair comité in de gevangenis moest verschijnen en dan naar eenzame opsluiting werd overgebracht; overwegende dat hij dit besluit heeft aangeklaagd, maar dat tot nog toe geen datum we ...[+++]


Nel maggio 2012 il Regno Unito, dopo aver contestato senza successo l'articolo 28 durante il procedimento legislativo, ha proposto un ricorso dinanzi alla Corte di giustizia chiedendo il suo annullamento con la motivazione che, tra l'altro, l'articolo 114 TFUE non costituiva un fondamento giuridico corretto per la sua adozione.

Na tijdens de wetgevingsprocedure tevergeefs verzet te hebben gedaan tegen artikel 28, heeft het Verenigd Koninkrijk in mei 2012 bij het Hof beroep tot nietigverklaring ervan ingesteld, onder meer op grond dat artikel 114 VWEU niet de juiste rechtsgrondslag voor de vaststelling ervan was.


Di Pietro sostiene inoltre che l'erroneo inserimento di Verde nell'articolo contestato è in ogni caso marginale, dal momento che tale articolo riguardava essenzialmente le implicazioni politiche dei procedimenti giudiziari in questione.

De heer Di Pietro beweerde verder dat het abusievelijk noemen van de heer Verde in het artikel in kwestie marginaal was, aangezien het artikel hoofdzakelijk betrekking had op de politieke gevolgen van de gerechtelijke procedure in kwestie.


Il Commissario FISCHLER ha contestato l'interpretazione del regolamento (CE) n. 1782/2003 fornita dalla delegazione danese e ha evidenziato quattro possibilità per trattare tali casi in modo da dissuadere dal ricorso a tali pratiche, ovvero: il massimale di 5 000 EUR per ettaro, l'attuazione della clausola di "profitto eccezionale" per cui uno Stato membro può ridurre fino al 90% gli aiuti che saranno concessi ad un agricoltore che ha venduto un'azienda agricola trasferita prima del 1° maggio 2004, la tassazione del 50% degli aiuti durante i primi tre anni successivi al trasferimento della terra ed infine i ricorsi che possono essere pro ...[+++]

Commissielid FISCHLER was het niet eens met de Deense interpretatie van Verordening (EG) nr. 1782/2003; hij somde vier mogelijkheden op om dergelijke praktijken te ontmoedigen, waaronder het bestaande plafond van 5.000 EUR per hectare, de toepassing van de "financiële meevaller"-clausule waarbij een lidstaat de steunbedragen voor een landbouwer die een bedrijf heeft verkocht dat voor 1 mei 2004 is overgedragen, met 90% kan verlagen, de belasting van de steun met 50% gedurende de eerste drie jaar na de overdracht van grond en ten slotte de klachtenprocedure die een lidstaat op grond van artikel 29 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 kan i ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

'articolo contestato'

Date index:2024-02-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)