J. considerando che, malgrado alcuni progressi, tutti gli attori internazionali riconoscono ampiamente il fatto che i diritti dei lavoratori e d
elle organizzazioni sindacali in Bangladesh continuano a essere violati in modo sistematico e grave; che le modifiche del 2013 alla legge sul lavoro in Bangladesh sono state assai limitate e, pertanto, continuano a non essere conformi agli standard internazionali in materia di libertà di associazione, di diritto di sciopero e di contrattazione collettiva nonché di diritto di aderire a un sindacato, in particolare per quanto riguarda le zone di trasformazione per l'esportazione (ZTE); che il gov
...[+++]erno del Bangladesh non ha tuttora emanato le norme e i regolamenti di attuazione di tali modifiche, nonostante le ripetute promesse in tal senso; che programmi come quello dell'OIL "Better work" e quello di formazione nel quadro dell'Accordo del Bangladesh dipendono dall'emanazione di tali norme e regolamenti; J. overwegende dat ondanks de geboekte vooruitgang alle internationale actoren erkennen dat de rechten van werknemers en vakbonden in Bangladesh nog steeds ernstig en systematisch worden geschonden; overwegende dat de amendementen van 2013 op de arbeidswet van Bangladesh zeer beperkt waren en daardoor nog steeds niet voldoen aan de internationale normen met betrekking tot de vrijheid van vereniging, het stakingsrecht en het recht van collectieve onderhandelingen alsook het recht om lid te worden van een vakbond, in het bijzonder wat de exportproductiezones (EPZ) betreft; overwegende dat de regering van Bangladesh de uitvoeringsbepalingen en -regelingen met betrekking tot deze amendementen ondanks meerdere toezeggi
ngen nog a ...[+++]ltijd niet heeft gepubliceerd; overwegende dat programma's zoals het programma "Beter werk" van de IAO en het opleidingsprogramma in het kader van de overeenkomst inzake gebouwen- en brandveiligheid in Bangladesh, afhankelijk zijn van de publicatie van deze bepalingen en regelingen;