17. considera il sistema delle vie navigabili interne un aspetto importante ai fini dello sviluppo dei trasporti nella regione, pur prendendo atto di un calo della navigazione interna, dovuto principalmente alla forte recessione economica, e sottolinea l'importanza di sostenere concezioni logistiche intermodali tra ferrovie e vie di navigazione e di favorire il ricorso a imbarcazioni adattate alla navigazione fluviale nelle acque poco profonde del Danubio, come pure il miglioramento delle attrezzature per i suoi porti di navigazione interna;
17. beschouwt het systeem van binnenscheepvaart een belangrijk aspect van de ontwikkeling van het vervoer in de regio, maar beseft tegelijkertijd dat de binnenscheepvaart, voornamelijk als gevolg van de economische crisis, afneemt en wijst met klem op het belang van de ondersteuning van intermodale logistieke concepten voor spoor en waterwegen, de bevordering van aan rivieren aangepaste schepen voor de ondiepe Donau en betere uitrusting in de binnenhavens aan de rivier;