(31) La portata della diversità culturale e linguistica in Europa implica che il sostegno dovrebbe essere attribuito alle traduzioni letterarie nelle lingue moderne; un siffatto sostegno dovrebbe essere esteso alla traduzione da testi latini e greci dell'antichità classica e del medioevo; si dovrebbe altresì tener conto delle caratteristiche specifiche della traduzione letteraria.
(31) Gezien de omvang van de culturele en taalkundige diversiteit in Europa is het raadzaam het literaire vertaalwerk in moderne talen te ondersteunen. De steunverlening moet ook de vertaling van Griekse en Latijnse teksten uit de klassieke oudheid en de Middeleeuwen omvatten en rekening houden met de bijzondere kenmerken van literair vertaalwerk.