En tant que représentants des citoyens et sachant la sensibilité de ce sujet, qui touche aux droits fondamentaux, nous exigeons toutefois des garanties fortes en préalable à toute conclusion d’accord avec les États-Unis sur SWIFT: que les données soient transférées uniquement pour combattre le terrorisme,
qu’un mécanisme de réciprocité oblige les États-Unis à transférer des informations financières pertinentes sur demande des autorités européennes, que cet accord intérimaire soit limité à un maximum de 12 mois, qu’un nouvel accord soit négocié ultérieurement, une fois le traité de Lisbonne entré en vigueur, avec une
...[+++]pleine participation du Parlement européen et des parlements nationaux.However, as representatives of the citizens, and being aware of the sensitive nature of this subject, which affects fundamental rights, we require strong guarantees prior to the signing of any agreement with the United States on SWIFT. These guarantees are: that data be transferred only in order to combat terrorism; that a r
eciprocal mechanism oblige the United States to transfer relevant financial information at the request of the European authorities; that the validity of this interim agreement be restricted to 12 months at most; and that a new agreement be negotiated later on, once the Treaty of Lisbon has entered into force, with
...[+++]the full participation of the European Parliament and of the national parliaments.