Je crois qu'en cette époque de l'élargissement et de la Convention, cette proposition provoquerait, paradoxalement, une phase de renationalisation des eaux communautaires, qui irait à l'encontre du principe d'égalité d'accès des bateaux de pêche à toutes les ressources de l'Union européenne et qui impliquerait en outre un risque supplémentaire, à savoir le renforcement éventuel, à l'avenir, de cette zone limitée si elle est adoptée comme exception permanente.
I believe that, at a time when we are facing enlargement and we have a Convention under way, paradoxically, this proposal would mark the beginning of a period of renationalisation of Community waters contrary to the principle of equal access for fishing vessels to all European Union stocks, which would also involve the additional risk of a possible future increase of this restricted area if it is adopted as a permanent exception.