La principale distinction entre les régimes réglementaires, c'est que les banques d'épargne continuent surtout à se concentrer non seulement sur les prêts et les prêts hypothécaires résidentiels, mais également sur les prêts à la consommation en général, ce qui comprendrait les hypothèques résidentielles, mais aussi les cartes de crédit et les prêts à tempérament, ce qui est l'essentiel des activités de nos caisses d'épargne.
The principle distinction between the regulatory regimes is that there continues to be a focus for savings banks on, not just residential mortgages and lending anymore, but on consumer lending generally. This would include residential mortgages, although it also includes credit cards and instalment lending, which is what our thrift primarily does.