11. estime que, même si une certaine forme d'information financière est nécessaire et doit être claire et non discriminatoire, elle ne devrait constituer qu'une partie d'un schéma général; est d'avis que d'autres aspects peuvent revêtir autant d'importance que le soutien financier et, par conséquent, est convaincu que la transparence en ce qui concerne l'identité des représentants d'intérêt et de leurs clients est le facteur le plus important; demande, néanmoins, que la réglementation professionnelle des États membres imposant à certains groupes de lobbyistes d
'exercer un certain devoir de réserve à l'égard de leurs clients ou de leurs
...[+++] mandants, soit absolument respectée;
11. Considers that, although some form of financial disclosure is necessary and should be clear and non-discriminatory, this should only be part of an overall picture; is of the opinion that other issues apart from financial backing can be equally important, and is therefore convinced that transparency as to the identity of lobbyists and their clients is the most important factor; maintains, however, that the professional regulations applying in Member States, whereby given categories of lobbyists are required to exercise certain duties of discretion in relation to their customers and clients, have to be observed without fail;