Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angélique
Angélique de Bohême
Angélique des jardins
Angélique officinale
Archangélique
Archipel Tristan da Cunha
Collectivité de Saint-Martin
Coucou
Encéphalite de Saint-Louis
Fleur de coucou
Fleur de printemps
Herbe aux anges
Herbe de saint Paul
Herbe de saint Pierre
Herbe du Saint-Esprit
Primevère
Racine du Saint-Esprit
Saint George's
Saint George’s
Saint-Barthélemy
Saint-Eustache
Saint-Georges
Saint-Martin
Saint-pierre
Sainte-Hélène
Sainte-Hélène et dépendances
Île Sainte-Hélène
Île de l'Ascension

Translation of "saints " (French → Dutch) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Sainte-Hélène [ archipel Tristan da Cunha | Île de l'Ascension | Île Sainte-Hélène | Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha | Sainte-Hélène et dépendances ]

Sint-Helena [ Ascensioneiland | Tristan da Cunha ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7221 Afrique | BT1 Afrique occidentale | BT2 Afrique subsaharienne | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | BT1 PTOM du Royaume-Uni
72 GEOGRAFIE | MT 7221 Afrika | BT1 West-Afrika | BT2 Afrika ten zuiden van de Sahara | MT 7241 landen en gebieden overzee | BT1 Verenigd Koninkrijk LGO


Saint-Eustache

Sint-Eustatius
72 GÉOGRAPHIE | MT 7216 Amérique | BT1 Bonaire, Saint-Eustache et Saba | BT2 Antilles néerlandaises | BT3 Petites Antilles | BT4 Caraïbes | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | BT1 Bonaire, Saint-Eustache et Saba | BT2 PTOM des Pays-Bas
72 GEOGRAFIE | MT 7216 Amerika | BT1 Bonaire, Sint Eustatius en Saba | BT2 Nederlandse Antillen | BT3 Kleine Antillen | BT4 Caraïben | MT 7241 landen en gebieden overzee | BT1 Bonaire, Sint Eustatius en Saba | BT2 Nederland LGO


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

Saint George's
IATE - GEOGRAPHY
IATE - GEOGRAPHY


coucou | fleur de coucou | fleur de printemps | herbe de saint Paul | herbe de saint Pierre | primevère

gewone sleutelbloem
IATE - ENVIRONMENT | Natural environment
IATE - ENVIRONMENT | Natural environment


angélique | angélique de Bohême | angélique des jardins | angélique officinale | archangélique | herbe aux anges | herbe du Saint-Esprit | racine du Saint-Esprit

echte engelwortel | grote engelwortel
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment


Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]

Saint-Martin [ Gemeenschap Saint-Martin ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7216 Amérique | BT1 Antilles françaises | BT2 Petites Antilles | BT3 Caraïbes | MT 7241 pays et territoires d'outre-mer | BT1 collectivité d’outre-mer (France) | RT Sint-Maarten [7216 | , 7241]
72 GEOGRAFIE | MT 7216 Amerika | BT1 Franse Antillen | BT2 Kleine Antillen | BT3 Caraïben | MT 7241 landen en gebieden overzee | BT1 overzeese gemeenschap van Frankrijk | RT Sint-Maarten [7216 | , 7241]


Saint-Eustache

Sint Eustatius
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 223401000
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 223401000


saint-pierre

zonnevis
SNOMEDCT-BE (substance) / 227070007
SNOMEDCT-BE (substance) / 227070007


Saint-Barthélemy

St. Barthélemy
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 223400004
SNOMEDCT-BE (geographic location) / 223400004


Encéphalite de Saint-Louis

St Louis encefalitis
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A83.3
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: A83.3
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Petites Antilles: îles Vierges, Saint-Christophe-et-Nevis, Antigua-et-Barbuda, Dominique, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Barbade, Trinidad-et-Tobago, Saint-Martin, Anguilla.

Kleine Antillen: de Maagdeneilanden, Saint Kitts en Nevis, Antigua en Barbuda, Dominica, Saint Lucia, Saint Vincent en de Grenadines, Barbados, Trinidad en Tobago, Sint Maarten en Anguilla.


AOP «Barsac», «Côtes de Provence», «Graves», «Saint-Emilion grand cru», «Médoc», «Haut-Médoc», «Margaux», «Pessac-Leognan», «Saint Julien», «Pauillac», «Saint Estèphe», «Sauternes».

BOB „Barsac”, „Côtes de Provence”, „Graves”, „Saint-Emilion grand cru”, „Médoc”, „Haut-Médoc”, „Margaux”, „Pessac-Leognan”, „Saint Julien”, „Pauillac”, „Saint Estèphe”, „Sauternes”:


La Médaille d'Or de l'Ordre de la Couronne est décernée à : M. BOUTEZ Philippe Baudouin (Namur, 1/02/1965) Chef d'équipe à l'administration communale de Saint-Trond PR 15/11/2014 Mme BRYSSINCK Gerda Anna (Kruibeke, 11/03/1966) Aide-soignant à l'administration du CPAS de Kruibeke PR 15/11/2015 M. DAENEN Paul Lambert Christiaan (Saint-Trond, 4/07/1955) Huissier-imprimeur à l'administration communale de Saint-Trond PR 8/04/2015 Mme DE BELEYR Magda Irma Leon (Sint-Gillis-Waas, 16/01/1956) Collaborateur administratif à l'administration communale de Stekene PR 15/11/2015 Mme DE MEESTER Clementina Albert Jeannine (Saint-Nicolas, 24/01/1966) Collaborateur administratif à l'administration communale de Stekene PR 15/11/2015 M. MIDDERNACHT Edwin (Zott ...[+++]

De Gouden Medaille der Kroonorde wordt verleend aan : de heer BOUTEZ Philippe Baudouin (Namen, 1/02/1965) Ploegbaas bij het gemeentebestuur van Sint-Truiden RI 15/11/2014 Mevr. BRYSSINCK Gerda Anna (Kruibeke, 11/03/1966) Verzorgende bij het OCMW-bestuur van Kruibeke RI 15/11/2015 de heer DAENEN Paul Lambert Christiaan (Sint-Truiden, 4/07/1955) Bode-drukker bij het gemeentebestuur van Sint-Truiden RI 8/04/2015 Mevr. DE BELEYR Magda Irma Leon (Sint-Gillis-Waas, 16/01/1956) Administratief medewerker bij het gemeentebestuur van Stekene RI 15/11/2015 Mevr. DE MEESTER Clementina Albert Jeannine (Sint-Niklaas, 24/01/1966) Administratief medewerker bij het gemeentebestuur van Stekene RI 15/11/2015 de heer MIDDERNACHT Edwin (Zottegem, 21/01/1961) Ad ...[+++]


- Transformation de places de desservant en places de vicaire, transfert de place de desservant et transfert de places de vicaire Par arrêté royal du 21 juillet 2016, à l'article 1, la place de desservant à charge du Trésor public auprès de la paroisse du Sacré-Coeur à Anvers-Deurne est transférée à une place de desservant auprès de la nouvelle paroisse Emmanuel à Anvers-Deurne ; à l'article 2, les deux places de vicaire à charge du Trésor public auprès de la paroisse du Sacré-Coeur à Anvers-Deurne sont transférées à deux places de vicaire auprès de la nouvelle paroisse Emmanuel à Anvers-Deurne; à l'article 3, la place de desservant à ...[+++]

- Omvorming van plaatsen van kerkbedienaar in plaatsen van onderpastoor, overdracht van plaats van kerkbedienaar en overdracht van plaatsen van onderpastoor Bij koninklijk besluit van 21 juli 2016, in artikel 1, wordt de plaats van kerkbedienaar ten laste van de Schatkist bij de parochie van Heilig Hart te Antwerpen-Deurne naar een plaats van kerkbedienaar bij de samengevoegde Emmanuelparochie te Antwerpen-Deurne overgedragen; in artikel 2, worden de twee plaatsen van onderpastoor ten laste van de Schatkist bij de parochie van Heilig Hart te Antwerpen-Deurne naar twee plaatsen van onderpastoor bij de samengevoegde Emmanuelparochie te An ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. § 1. Les personnes suivantes sont désignées en tant que membres du conseil consultatif pour les bibliothèques publiques ayant voix délibérative : A. pour représenter les bibliothèques paroissiales publiques : 1° Bibliothèque paroissiale Saint-Nicolas, Eupen : M. Hubert Maraite; 2° Bibliothèque paroissiale publique, Amblève : M. Clemens Peters; 3° Bibliothèque paroissiale publique, Born : Mme Vanessa Kohnen; 4° Bibliothèque communale de Burg-Reuland : Mme Anneliese Brantz; 5° Bibliothèque paroissiale publique, Butgenbach : Mme Annette Weynand-Petit; 6° Bibliothèque paroissiale publique, Elsenborn : Mme Denise Collard; 7 ...[+++]

Artikel 1. § 1. Volgende personen worden aangewezen als stemgerechtigde leden van de Adviescommissie voor openbare bibliotheken : A. als vertegenwoordigers van de openbare parochiebibliotheken : 1° Parochiebibliotheek Sint-Nikolaus Eupen : de heer Hubert Maraite; 2° Openbare parochiebibliotheek Amel : de heer Clemens Peters; 3° Openbare parochiebibliotheek Born : Mevr. Vanessa Kohnen; 4° Gemeentebibliotheek Burg-Reuland : Mevr. Anneliese Brantz; 5° Openbare parochiebibliotheek Bütgenbach : Mevr. Annette Weynand-Petit; 6° Openbare parochiebibliotheek Elsenborn : Mevr. Denise Collard; 7° Bibliotheek in het creatief atelier Regenbog ...[+++]


22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 40 sur la ligne ferroviaire n° 59, tronçon Saint-Nicolas - Lokeren, situé à Saint-Nicolas à la hauteur de la borne kilométrique 28.350 La Ministre de la Mobilité, Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du 11 mars 1866; Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges, l'article 17, remplacé par la loi du 1 août 1960 et modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1, alinéa 1; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 201 ...[+++]

22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 40 op de spoorlijn nr. 59, baanvak Sint-Niklaas - Lokeren, gelegen te Sint-Niklaas ter hoogte van de kilometerpaal 28.350 De Minister van Mobiliteit, Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd bij de wet van 11 maart 1866; Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1 augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; Gelet ...[+++]


22 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 38 sur la ligne ferroviaire n° 59, tronçon Saint-Nicolas - Lokeren, situé à Saint-Nicolas à la hauteur de la borne kilométrique 28.007 La Ministre de la Mobilité, Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du 11 mars 1866; Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges, l'article 17, remplacé par la loi du 1 août 1960 et modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1, alinéa 1; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 201 ...[+++]

22 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 38 op de spoorlijn nr. 59, baanvak Sint-Niklaas - Lokeren, gelegen te Sint-Niklaas ter hoogte van de kilometerpaal 28.007 De Minister van Mobiliteit, Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd bij de wet van 11 maart 1866; Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1 augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; Gelet ...[+++]


Les citoyens de Saint-Barthélemy devraient demeurer des citoyens de l’Union et jouir, au sein de celle-ci, des mêmes droits et libertés que les autres citoyens français tout comme l’ensemble des citoyens de l’Union devraient continuer de bénéficier à Saint-Barthélemy des mêmes droits et libertés qu’actuellement.

De burgers van Saint-Barthélemy dienen burgers van de Europese Unie te blijven en binnen de Unie dezelfde rechten en vrijheden te genieten als de andere Franse burgers, net zoals op het eiland voor alle burgers van de Unie dezelfde rechten en vrijheden moeten blijven gelden als thans.


b) les ressortissants de pays tiers titulaires d’un titre de séjour valide délivré par un État membre qui ne participe pas à l’adoption du présent règlement ou par un État membre qui n’applique pas encore l’intégralité des dispositions de l’acquis de Schengen, ou les ressortissants de pays tiers qui sont titulaires de l’un des titres de séjour valides dont la liste figure à l’annexe V IV, délivré par l’Andorre, le Canada, les États-Unis d’Amérique, le Japon ou Saint-Marin, garantissant à son titulaire un droit de réadmission inconditionnel ð , ou titulaires d'un titre de séjour pour les parties antillaises du Royaume des Pays-Bas (Aruba, ...[+++]

b) onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldige verblijfstitel die is afgegeven door een lidstaat die niet deelneemt aan de vaststelling van deze verordening of door een lidstaat die de bepalingen van het Schengenacquis nog niet volledig toepast, of onderdanen van derde landen die in het bezit zijn van een geldige verblijfstitel zoals vermeld op de lijst in bijlage V IV, die is afgegeven door Andorra, Canada, Japan, San Marino of de Verenigde Staten van Amerika en de onvoorwaardelijke overname van de houder garandeert ð , of die in het bezit zijn van een geldige verblijfstitel voor de Caribische Koninkrijksdelen van Nederland (Aruba, Curaçao, Sint Maarten, ...[+++]


- Le contrôle relatif aux importations à destination de Saint-Marin a permis de constater que les procédures comptables italiennes pour le dédouanement des marchandises destinées à la République de Saint-Marin, dans le cadre de l'accord intérimaire de commerce et d'union douanière, sont satisfaisantes quant à l'affectation des droits perçus, soit à la République de Saint-Marin, soit à l'Union européenne.

- De controle van de invoer met bestemming San Marino heeft geleid tot de vaststelling dat de boekhoudprocedures van Italië voor de inklaring van de voor de Republiek San Marino bestemde goederen, in het kader van het interimakkoord voor de handel en de Douane-unie, bevredigend zijn wat betreft de toewijzing van de geïnde rechten, hetzij aan de Republiek San Marino, hetzij aan de Europese Unie.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

saints

Date index:2021-12-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)