Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication de masse
Constitution des créanciers en une masse
Créance
Créancier
Créancier d'aliments
Créancier dans la masse
Intérêt collectif des créanciers
Mass media
Masse créancière
Masse des créanciers
Masse du visage
Moyen de communication de masse
Médias
Notation des créances
Représentation des créanciers
Risque des créances

Translation of "Créancier dans la masse " (French → Dutch) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
créancier antérieur au jugement d'ouverture de la procédure | créancier dans la masse | créancier dont la créance a son origine antérieurement au jugement qui ouvre la procédure

schuldeiser wiens vordering vóór de faillietverklaring is ontstaan
IATE - Business organisation
IATE - Business organisation


constitution des créanciers en une masse

vaststelling van de totaliteit van de faillissementsschuldeisers
IATE - LAW
IATE - LAW


intérêt collectif des créanciers | masse des créanciers | représentation des créanciers

gezamenlijke schuldeisers
IATE - Civil law | Business organisation
IATE - Civil law | Business organisation


masse créancière

gezamenlijke schuldeisers
adm/droit/économie finances art. 30/art. 32
adm/droit/économie finances art. 30/art. 32


communication de masse

massacommunicatie
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 politique de la communication | RT moyen de communication de masse [3226]
32 OPVOEDING, ONDERWIJS EN COMMUNICATIE | MT 3226 communicatie | BT1 communicatiebeleid | RT massamedia [3226]


moyen de communication de masse [ mass media | médias ]

massamedia [ massacommunicatiemiddel | media ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 moyen de communication | NT1 bande de fréquences | NT1 média commercial | NT1 média local | NT1 média privé | NT1 presse | NT2 agence de presse | NT2 entreprise de presse | NT2 presse p
32 OPVOEDING, ONDERWIJS EN COMMUNICATIE | MT 3226 communicatie | BT1 communicatiemiddel | NT1 commerciële media | NT1 frequentieband | NT1 lokale media | NT1 pers | NT2 persagentschap | NT2 personderneming | NT2 politieke pers | NT2 wetenschappe


créance [ créancier | notation des créances | risque des créances ]

schuldvordering [ schuldeiser ]
12 DROIT | MT 1211 droit civil | BT1 droit des obligations | BT2 droit civil
12 RECHT | MT 1211 burgerlijk recht | BT1 verbintenisrecht | BT2 burgerlijk recht


créancier

schuldeiser
adm/droit/économie finances art. 19
adm/droit/économie finances art. 19


créancier d'aliments

onderhoudsgerechtigde
adm/droit/économie personnes|social art. 4/94-04126
adm/droit/économie personnes|social art. 4/94-04126


masse du visage

knobbel op aangezicht
SNOMEDCT-BE (finding) / 299704007
SNOMEDCT-BE (finding) / 299704007
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, si l'intérêt de la masse l'exige et à condition qu'une réalisation des meubles puisse être attendue qui ne désavantage pas les créanciers privilégiés, le tribunal peut, sur requête des curateurs et après avoir convoqué par pli judiciaire le créancier concerné bénéficiant d'un privilège spécial, ordonner la suspension d'exécution pour une période maximum d'un an à compter de la déclaration de faillite.

Wanneer evenwel het belang van de boedel het vereist en op voorwaarde dat een tegeldemaking van de roerende goederen kan worden verwacht die de bevoorrechte schuldeisers niet benadeelt, kan de rechtbank op verzoekschrift van de curatoren, na de betrokken bijzonder bevoorrechte schuldeiser bij gerechtsbrief te hebben opgeroepen, de schorsing van de tenuitvoerlegging bevelen en dit voor een maximumtermijn van een jaar te rekenen van de faillietverklaring.


Art. XX. 187. Les droits des créanciers hypothécaires qui ne sont colloqués que partiellement dans la distribution du prix des immeubles dans la masse chirographaire, sont définitivement réglés d'après les sommes dont ils restent créanciers après cette collocation immobilière.

Art. XX. 187. De rechten van de hypothecaire schuldeisers die slechts voor een gedeelte batig gerangschikt zijn bij de verdeling van de prijs van onroerende goederen in de chirografaire boedel, worden definitief vastgesteld met inachtneming van het bedrag dat hun nog verschuldigd is na die rangschikking met betrekking tot de onroerende goederen.


Art. XX. 184. Lorsque la distribution du prix des immeubles est faite antérieurement à celle du prix des biens meubles, ou simultanément, les créanciers privilégiés ou hypothécaires non remplis sur le prix des immeubles concourent à proportion de ce qui leur reste dû avec les créanciers chirographaires, sur les deniers dévolus à la masse chirographaire, pourvu toutefois que leurs créances aient été affirmées et vérifiées suivant les formes ci-dessus établies.

Art. XX. 184. Wanneer de prijs van de onroerende goederen vroeger dan of tegelijk met die van de roerende goederen verdeeld wordt, treden de bevoorrechte of de hypothecaire schuldeisers die niet geheel voldaan zijn uit de prijs van de onroerende goederen, naar evenredigheid van hetgeen hun nog verschuldigd is, samen met de gewone schuldeisers op ten aanzien van de gelden die aan de chirografaire boedel toekomen, mits hun schuldvorderingen bevestigd en geverifieerd zijn met inachtneming van de hierboven voorgeschreven vormen.


Si le prix est moindre que la créance, le créancier nanti vient à contribution pour le surplus dans la masse comme créancier ordinaire.

Bedraagt de prijs minder dan de schuldvordering, dan treedt de pandhoudende schuldeiser voor het ontbrekende op als gewone schuldeiser in de boedel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un autre problème majeur qui survient lorsqu'un client fait faillite tient au fait que la plupart des fournisseurs sont des créanciers de la masse et qu'ils ne peuvent dès lors généralement rien récupérer de leur créance, alors même qu'ils ne peuvent comptabiliser ni moins-value ni provision et qu'ils ne peuvent pas obtenir que leur créance soit déduite de la base imposable tant que la faillite n'a pas été clôturée.

Een ander groot pijnpunt bij faillissementen van afnemers is dat leveranciers als schuldeisers in de boedel in de overgrote meerderheid niets kunnen recupereren van hun vordering, maar tegelijk geen waardevermindering of voorziening kunnen boeken en ze de niet-opname in de belastbare basis niet kunnen bekomen zolang het faillissement niet is afgesloten.


« Le commissaire au sursis peut cependant décider de ne pas poursuivre l'exécution d'un contrat en cours, auquel cas le cocontractant peut devenir créancier dans la masse du chef de la rupture».

« De commissaris inzake opschorting kan evenwel besluiten de uitvoering van een lopend contract niet voort te zetten. In dat geval kan de medecontractant wegens het verbreken van het contract een van de gezamenlijke schuldeisers worden».


« Le commissaire au sursis peut cependant décider de ne pas poursuivre l'exécution d'un contrat en cours, auquel cas le cocontractant devient le cas échéant créancier dans la masse du chef de la rupture ».

« De commissaris inzake opschorting kan evenwel besluiten de uitvoering van een lopend contract niet voort te zetten.


Un autre problème majeur qui survient lorsqu'un client fait faillite tient au fait que la plupart des fournisseurs sont des créanciers de la masse et qu'ils ne peuvent dès lors généralement rien récupérer de leur créance, alors même qu'ils ne peuvent comptabiliser ni moins-value ni provision et qu'ils ne peuvent pas obtenir que leur créance soit déduite de la base imposable tant que la faillite n'a pas été clôturée.

Een ander groot pijnpunt bij faillissementen van afnemers is dat leveranciers als schuldeisers in de boedel in de overgrote meerderheid niets kunnen recupereren van hun vordering, maar tegelijk geen waardevermindering of voorziening kunnen boeken en ze de niet-opname in de belastbare basis niet kunnen bekomen zolang het faillissement niet is afgesloten.


En matière d'impôt sur les revenus, la règle veut qu'en tant que créanciers de la masse, les fournisseurs ne peuvent généralement rien récupérer de leur créance, alors qu'ils ne peuvent comptabiliser ni moins-value ni provision et qu'ils ne peuvent pas obtenir que leur créance soit déduite de la base imposable tant que la faillite n'a pas été clôturée.

Inzake inkomstenbelasting geldt de regel dat leveranciers van schuldeisers in de boedel meestal niets kunnen recupereren van hun vordering, maar tegelijk geen waardevermindering of voorziening kunnen boeken en ze de niet-opname in de belastbare basis niet kunnen bekomen zolang het faillissement niet is afgesloten.


Aux fins de prendre cet engagement à l'égard des créanciers locaux, les actifs et les droits se situant dans l'État membre où le débiteur a un établissement devraient constituer une sous-catégorie dans la masse de l'insolvabilité et, lors de la répartition de ceux-ci ou des produits résultant de leur réalisation, le praticien de l'insolvabilité de la procédure d'insolvabilité principale devrait respecter les droits de priorité qui ...[+++]

Ten behoeve van die toezegging aan plaatselijke schuldeisers dienen de goederen en rechten die zich bevinden in de lidstaat waar de schuldenaar een vestiging heeft, een subcategorie van de insolvente boedel te vormen, en dient de insolventiefunctionaris in de hoofdinsolventieprocedure bij de verdeling van die goederen en rechten of van de opbrengsten van de tegeldemaking daarvan, de rechten inzake voorrang in acht te nemen die plaatselijke schuldeisers zouden hebben gehad er in die lidstaat een secundaire insolventieprocedure was geopend.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Créancier dans la masse

Date index:2021-03-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)