Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Batelier
Batelier du Rhin
Batelier rhénan
Batelier-pêcheur
Batelière-pêcheuse
Batellerie
Marinier
Patente de batelier du Rhin
Patente de batelier rhénan
Patron batelier

Translation of "Batelier " (French → Dutch) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
batelier | patron batelier

particulier | personeel van de binnenscheepvaart
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


batelier-pêcheur | batelière-pêcheuse | batelier-pêcheur/batelière-pêcheuse

binnenvisser
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l’agriculture, de la sylviculture et de la pêche
Geschoolde landbouwers, bosbouwers en vissers


batelier du Rhin | batelier rhénan

Rijnschipper
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


dénominations professions|transports art. 82/-
dénominations professions|transports art. 82/-


patente de batelier du Rhin | patente de batelier rhénan

Rijnschipperspatent
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


batellerie [ batelier | marinier ]

beroep in de binnenscheepvaart [ binnenschipper ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | BT1 transport par voie navigable
48 TRANSPORT | MT 4821 vervoer over zee en over binnenwateren | BT1 vervoer over binnenwateren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° dans le tableau « Circulations sur les chemins de service », les mots « Circulation des riverains privés enclavés y compris les bateliers » sont remplacés par les mots « Circulation des riverains privés enclavés et leurs fournisseurs y compris les bateliers »;

2° in de tabel "Verkeer op de dienstwegen", worden de woorden "Verkeer van de particuliere ingesloten omwonenden met inbegrip van binnenschippers" vervangen door de woorden "Verkeer van de particuliere ingesloten omwonenden en hun leveranciers met inbegrip van binnenschippers";


Subventions à des associations fournissant une aide sociale aux bateliers et à leurs familles.

Subsidies aan verenigingen die sociale bijstand verlenen aan binnenschippers en hun gezinnen.


Art. 7. En exécution de l'article 56, § 2, 3°, du Décret électoral local et provincial du 8 juillet 2011, le Ministre arrête le modèle d'attestation dont il ressort que l'électeur exerce la profession de batelier, de marchand ambulant ou de forain.

Art. 7. Ter uitvoering van artikel 56, § 2, 3°, van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 bepaalt de minister het model van het attest waaruit de uitoefening van het beroep van schipper, marktkramer of kermisreiziger blijkt.


Subventions à des associations fournissant une aide sociale aux bateliers et à leurs familles.

Subsidies aan verenigingen die sociale bijstand verlenen aan binnenschippers en hun gezinnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le registre de déchets est conservé au siège d'exploitation et, pour les bateliers, à bord du bateau.

Het afvalstoffenregister ligt ter inzage op de uitbatingszetel en voor binnenschippers op het schip.


Cette notion ne vise pas uniquement les biens utilisés par la totalité ou la quasi-totalité des administrés (par exemple: l'autoroute ne sert qu'aux conducteurs de véhicules motorisés et les canaux aux bateliers).

Dit begrip viseert niet enkel de goederen die door de totaliteit of quasi-totaliteit van de rechtsonderhorigen worden gebruikt (bijvoorbeeld: de snelweg is enkel bestemd voor bestuurders van gemotoriseerde voertuigen, de schipperskanalen).


« Nonobstant l'article 22, paragraphe 2 et l'article 1 de la Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin la Commission Centrale peut reconnaître d'autres certificats de bateaux et d'autres patentes de bateliers, lorsqu'ils sont délivrés sur la base de prescriptions équivalentes à celles qu'elle fixe en application de la présente Convention et de procédures qui en garantissent le respect effectif.

« Niettegenstaande artikel 22, lid 2 en artikel 1 van het Verdrag van 14 december 1922, betreffende de regeling der patenten voor Rijnschippers, kan de Centrale Commissie andere scheepscertificaten en andere schipperspatenten erkennen, wanneer deze zijn afgegeven op grond van voorschriften die gelijkwaardig zijn aan de ter uitvoering van de onderhavige Akte vastgestelde voorschriften en overeenkomstig procedures die de daadwerkelijke naleving daarvan waarborgen.


« Nonobstant l'article 22, paragraphe 2 et l'article 1 de la Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de batelier du Rhin la Commission Centrale peut reconnaître d'autres certificats de bateaux et d'autres patentes de bateliers, lorsqu'ils sont délivrés sur la base de prescriptions équivalentes à celles qu'elle fixe en application de la présente Convention et de procédures qui en garantissent le respect effectif.

« Niettegenstaande artikel 22, lid 2 en artikel 1 van het Verdrag van 14 december 1922, betreffende de regeling der patenten voor Rijnschippers, kan de Centrale Commissie andere scheepscertificaten en andere schipperspatenten erkennen, wanneer deze zijn afgegeven op grond van voorschriften die gelijkwaardig zijn aan de ter uitvoering van de onderhavige Akte vastgestelde voorschriften en overeenkomstig procedures die de daadwerkelijke naleving daarvan waarborgen.


Le texte actuel du premier alinéa de l'article 32 de la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, est rédigé comme suit: « Le batelier n'est pas responsable du dommage occasionné à la cargaison par un accident de navigation, même si cet accident est dû à une fausse manoeuvre dans la conduite du bateau, mais il doit, pour bénéficier de cette exonération, produire un certificat de classification dans les conditions qui seront fixées par un arrêté royal et établir qu'au moment de l'accident il était à bord et y avait à son service, d'une façon permanente, un aide-batelier, âgé de 18 ans au moins».

De huidige tekst van artikel 32, eerste alinea, van de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting luidt : « De schipper is niet aansprakelijk voor de schade aan de lading toegebracht door een scheepvaartongeval, zelfs indien dit ongeval aan een stuurfout te wijten is, maar om voor die ontheffing in aanmerking te komen moet hij een bewijs overleggen van classificatie overeenkomstig de regels bij koninklijk besluit te stellen, en aantonen dat hij op het ogenblik van het ongeval aan boord was en er een schippersknecht van ten minste 18 jaar voortdurend in zijn dienst had».


3. Quels faits criminels (top 5) - commis par des bateliers ou par des tiers - ont le plus fréquemment été constatés?

3. Welke criminele feiten (top 5), zowel door de schippers als door derden op binnenscheepvaart, stellen zij het vaakst vast?




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Batelier

Date index:2021-03-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)