Lorsque nous avons des problèmes comme celui de Walkerton, et que l'évacuation de fumier risque de nuire à la santé humaine, il conviendra, je crois, que nous avons une responsabilité, de ce côté-ci de la Chambre, de protéger les Canadiens contre les risques pour la santé que peut poser le secteur agricole ou tout autre secteur (1155) M. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ignore de quoi le ministre parle, car l'ammoniac n'avait rien à voir avec Walkerton.
When we have issues such as Walkerton, and when we have issues such as the disposal of agricultural manure which could affect human health, I think he would agree we have a responsibility on this side of the House to protect Canadians from health risks from the agricultural industry or any other industry (1155) Mr. Howard Hilstrom (Selkirk Interlake, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I do not know what the minister is talking about because ammonia had nothing to do with Walkerton.