Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Escroquerie au rendez-moi
J'ai dit «Rendez-moi la prescription.
Rendez-moi
Vol au rendez-moi
Voleur au rendez-moi

Translation of "voleur au rendez-moi " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
voleur au rendez-moi

shortchange artist [ shortchanger | shortchange scammer ]
Criminologie
Criminology


escroquerie au rendez-moi [ vol au rendez-moi | rendez-moi ]

ringing the changes
Criminologie
Criminology


vol au rendez-moi

theft by ringing the change
IATE - LAW
IATE - LAW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout le débat est centré là-dessus, parce que je n'entends personne, petit entrepreneur ou gros entrepreneur, réclamer «Rendez-moi cet argent parce que c'est moi qui l'ai versé».

And the whole debate is around that, because I'm not hearing anyone from small or even large business saying “Give me back that money because I've paid into it”.


Quatrièmement, il a également omis d’informer les victimes des voleurs pendant 11 mois complets, les exposant ainsi au risque d’une violation continue de leur confidentialité.

Fourthly, it also failed to notify the thieves' victims for a full 11 months, thereby exposing them to the risk of continuing violation of their confidentiality.


J’ai présidé moi-même à partir de 15 heures et voulais le faire jusqu’à 15h30, mais la séance s’est prolongée parce que les jeunes - qu’il était très agréable de voir là, osé-je dire - et les présidents de groupe n’ont pas respecté très scrupuleusement leur temps de parole, et le président n’était pas en position de demander aux jeunes gens de rendre la parole après quatre minutes, aussi ai-je moi-même été incapable d’honorer un rendez-vous très important que j’avais à 15h30.

I myself presided from 3 p.m. onwards and wanted to do so until half past three, but the sitting then dragged on longer as the young people – whom it was very nice to see there, may I say – and the group chairmen were not so punctilious in keeping to their speaking time, and the President was not in a position to tell the young people to stop speaking after four minutes, so that I myself was unable to keep a very important appointment at half past three.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite, moi aussi, que le rendez-vous de Cancun puisse être un rendez-vous pour le développement, mais il devra l’être surtout pour le développement du commerce international et pour une nouvelle libéralisation des échanges.

(IT) Mr President, Commissioner, I too hope that the Cancun event will discuss development, but it must focus first and foremost on the development of international trade, the further liberalisation of trade.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite, moi aussi, que le rendez-vous de Cancun puisse être un rendez-vous pour le développement, mais il devra l’être surtout pour le développement du commerce international et pour une nouvelle libéralisation des échanges.

(IT) Mr President, Commissioner, I too hope that the Cancun event will discuss development, but it must focus first and foremost on the development of international trade, the further liberalisation of trade.


Le sommet de Barcelone sera, selon moi, le rendez-vous parfait pour vérifier si les accords auxquels nous sommes parvenus pourront avoir des effets concrets et positifs.

In my opinion, the Barcelona Summit will be a good opportunity for us to see whether our conclusions have a positive, practical impact.


M. Duplessis, au milieu des années 1950, réclamait déjà: «Rendez-moi mon butin».

In the mid-1950s, Mr. Duplessis demanded his share of the spoils.


Qu'on pense à Maurice Duplessis quand il disait, à nous, les Québécois: «Rendez-moi mon butin à Ottawa»; c'est parce qu'il voulait ravoir ses pouvoirs, il les a eus aussi.

There was Maurice Duplessis, who said, on Quebecers' behalf, ``Rendez-moi mon butin à Ottawa'', calling for the return of the province's powers, and he got them too.


Au milieu des années 1950, Maurice Duplessis nous disait: «Rendez-moi mon butin» et il ne disait pas ça par caprice, il disait cela parce qu'il était convaincu qu'on se faisait flouer par Ottawa (1310) Au début des années 1960, Jean Lesage nous disait: «Maîtres chez nous» et il ne disait pas cela par caprice; il le disait tout simplement parce qu'il était convaincu que nous n'étions pas maîtres chez nous et qu'Ottawa décidait toujours tout.

In the mid-1950s, Maurice Duplessis wanted Ottawa to give Quebec back its due. This was not a whim on his part; he said it because he believed that we were being had by Ottawa (1310) In the early 1960s, Jean Lesage liked to use the expression ``masters in our own house''; that was no whim.


J'ai dit: «Rendez-moi la prescription.

“Give me my prescription back” I said. “We'll see about this”.




Others have searched : escroquerie au rendez-moi    rendez-moi    vol au rendez-moi    voleur au rendez-moi    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

voleur au rendez-moi

Date index:2023-10-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)