Je voudrais insister, en conclusion, sur le fait que la Commission s’est efforcée d’offrir au Parlement européen un texte acceptable pour tous. Les pays de transit doivent être capables d’appliquer un système de redevances qui leur permet de promouvoir leur propre système dans la perspective d’un développement durable des transports et, parallèlement, les pays périphériques de l’Union et leurs transporteurs seront les premiers à bénéficier d’une politique de taxation efficace en Europe, leur fournissant des réseaux fonctionnels.
I would like to finish by emphasising the fact that the Commission has made an effort to offer the European Parliament a text that is acceptable to everyone; the transit countries must be capable of applying a system of charging that allows them to promote their own network within a perspective of sustainable transport development and, at the same time, the peripheral countries of the Union and their freight transporters will be the first to benefit from an effective charging policy in Europe that provides them with well-functioning networks.