En effet, je me suis rendu compte que la tournée du Bloc québécois en juin, après le dépôt du projet de loi C-77, et l'amoncellement de cartes postales par le Bloc québécois pour demander le retrait de la déréglementation économique—j'en ai envoyé personnellement près de 10 000 au ministre Collenette—se sont trouvés justifiés.
Actually, I saw that the Bloc Québécois's travels in June, after the tabling of Bill C-77, and the piling up of postcards by the Bloc Québécois to ask for the withdrawal of economic deregulation—I sent at least 10,000 personally to Minister Collenette—were justified.