Passons maintenant au paragraphe 2.33, au beau milieu de la phrase qui commence par: «Tant CANPASS que son équivalent américain INSPASS..». il faut insérer le terme «Aéroport», puisqu'il s'agit du système d'aéroport CANPASS et de son équivalent américain, le système INSPASS, qui «utilisent les cartes de proximité avec configuration de la main».
Then there's another little one, 2.33, right in the middle of the sentence that starts, “Both CANPASS and its U.S. equivalent, the INSPASS.”. We have to insert the word “Airport”, because that is the CANPASS airport system.and its equivalent, the INSPASS, “use biometric hand geometry proximity cards”.