6. demande à la commission des pétitions et, le cas échéant, aux commissions du Parlement responsables des modifications à apporter au règlement, de structurer plus clairement la distinction entre les critères de détermination du caractère fondé d'une pétition et les règles relatives à sa recevabilité, ainsi que l'articulation entre le traitement et la clôture d'une pétition, et de clarifier cette structuration aux yeux des pétitionnaires potentiels;
6. Calls on the Committee on Petitions and, if necessary, the Parliament committees responsible for amending the Rules of Procedure, to structure more clearly the distinction between the criteria for determining whether a petition is well-founded and the rules for determining its admissibility, and between keeping a petition open or closing it, and also to make this structure apparent to potential petitioners;