Cette intelligence, cette passion caractéristique pour la politique et le pays et pour la littérature et les arts ont éclairé, stimulé et lancé des défis aux nombreux privilégiés qui ont travaillé avec Serge Joyal, que ce soit quand il était ministre d'État ou membre fondateur du comité mixte permanent du Sénat et de la Chambre des communes chargé des langues officielles, secouriste politique ou rebelle du ca
ucus, candidat à la mairie ou grand collectionneur d'oeuvr
es d'art anciennes, secrétaire d'État du Canada et directeur de l'Asso
...[+++]ciation des musées canadiens.
That intellect, that characteristic passion for politics and country, and for literature and art, has enlightened, stimulated and challenged the many privileged to work with Serge Joyal, whether as Minister of State or founding member of the Standing Joint Committee of the Senate and House of Commons on Official Languages, whether as troubleshooter or caucus rebel, whether as mayoralty candidate or lifetime collector of antique art, whether as Secretary of State for Canada or director of the Canadian Museum Association.