Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajoutez la biotechnologie et la SBR à la liste.
Buna S
Buna-S
Butadiène-styrène
Caoutchouc G.R.S.
Caoutchouc S.B.R.
Caoutchouc butadiène-styrène
Caoutchouc styrène-butadiène
Caoutchouc styrène-butadiène polymérisé en solution
Caoutchouc styrène-butadiène polymérisé en émulsion
E-SBR
SBR
SBR solution
SBR émulsion

Translation of "s b r sbr gr-s " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
butadiène-styrène [ S.B.R.,SBR,GR-S | caoutchouc butadiène-styrène | caoutchouc S.B.R. | caoutchouc G.R.S. | Buna S | Buna-S ]

styrene-butadiene rubber [ SBR | butadiene-styrene rubber | butadiene styrene | S.B.R. rubber | government rubber-styrene | GR-S rubber | Buna-S | Buna S ]
Caoutchouc
Rubber


caoutchouc styrène-butadiène polymérisé en émulsion | E-SBR [Abbr.] | SBR émulsion [Abbr.]

emulsion styrene butadiene rubber | E-SBR [Abbr.]
IATE - Chemistry
IATE - Chemistry


caoutchouc styrène-butadiène | SBR [Abbr.]

styrene-butadiene rubber | SBR [Abbr.]
IATE - INDUSTRY | Chemistry
IATE - INDUSTRY | Chemistry


caoutchouc styrène-butadiène polymérisé en solution | SBR solution [Abbr.]

solution styrene butadiene rubber | S-SBR [Abbr.]
IATE - Chemistry
IATE - Chemistry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que la Grèce a présenté la demande EGF/2014/015 GR/Attica – édition relative à une contribution financière du Fonds, à la suite de 705 licenciements dans 46 entreprises opérant dans le secteur de la division 58 de la NACE Rév. 2 (édition) dans la région grecque de l'Attique (GR 30), de niveau NUTS 2 ;

D. whereas Greece submitted application EGF/2014/015 GR/Attica publishing activities for a financial contribution from the EGF, following 705 redundancies in 46 enterprises operating in the NACE Rev. 2 division 58 (publishing activities) in the NUTS 2 level region of Attica (EL 30) in Greece;


D. considérant que la Grèce a présenté la demande EGF/2014/018 GR/Attica - diffusion en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds, à la suite de 928 licenciements dans 16 entreprises opérant dans le secteur de la division 60 de la NACE Rév. 2 (Programmation et diffusion) , dans la région de niveau NUTS 2 d'Attica (EL 30), en Grèce;

D. whereas Greece submitted application EGF/2014/018 GR/Attica broadcasting for a financial contribution from the EGF, following 928 redundancies in 16 enterprises operating in the NACE Rev. 2 division 60 (programming and broadcasting activities) in the NUTS 2 level region of Attica (EL 30) in Greece;


relative à la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (demande EGF/2014/018 GR/Attica - diffusion, présentée par la Grèce)

on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (application EGF/2014/018 GR/Attica broadcasting, from Greece)


Ajoutez la biotechnologie et la SBR à la liste.

Add biotechnology and RBST to the list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons pris le Bellcore GR 2945, qui est utilisé par beaucoup de compagnies de téléphone en Amérique du Nord.

What we've done is we've taken the Bellcore GR 2945, which a lot of the telcos in North America worked on.


Ian McKillop, George H. Pink et Lina M. Johnson. La gestion financière des soins de courte durée au Canada – Revue du financement, du suivi du rendement et des pratiques d’établissement des rapports financiers, Institut Canadien d’information sur la santé, mars 2001 ( [http ...]

Ian McKillop, George H. Pink and Lina M. Johnson, The Financial Management of Acute Care in Canada, – A Review of Funding, Performance Monitoring and Reporting Practices, Canadian Institute for Health Information, March 2001 ( [http ...]


3.37 Connexion des régions d'Eubée (GR), de Laconie (GR) et de Thrace (GR)

3.37 Connections of the regions of Evia (GR), Lakonia (GR) and Thrace (GR)


3.36 Sous-stations de Thessalonique (GR), Lamia (GR) et Patras (GR) et lignes de connexion

3.36 Thessaloniki (GR), Lamia (GR) and Patras (GR) substations and connecting lines


Les projets sélectionnés, les proposants chef de file, les proposants qui collaborent, et le nombre d agences par projet sont : - Région de la Grèce Occidentale(préfecture de Aitoloacarnania, Achaia, Ilia) avec Messina Province (I), - Naples (I) avec Séville (Es) et Munich (D), - Asturias (Es) avec Galway (Irl) - Dodecanèse (Gr) avec Ajaccio (F) et Sassari (I), - Örebro (Sw) avec Perugia (I) et Forssa (Fi), - Norbotten (Sw) avec Epirus (Gr) et Macedonia (Gr), - Skarabork (Sw) avec Forest of Dean (UK) et Newark (UK), - Heidelberg (D) avec Apeldoorn (Nl), - London Borough of Croydon (UK) avec Sintra (Pt), - Upper Styria (A) avec Bradford (UK), - Kent (UK) avec Halland (Sw), - Cork (Irl) avec Rennes (F) et Swabsea (UK), - Dublin (Irl) avec Arn ...[+++]

The projects selected, the chief proposers, the other proposers involved and the number of agencies per project are as follows: - Region of Western Greece (prefectures of Etolia-Akarnania, Akhaia, Ilia) with Messina Province (I); - Naples (I) with Seville (E) and Munich (D); - Asturias (E) with Galway (IRL); - Dodecanese (EL) with Ajaccio (F) and Sassari (I); - Örebro (S) with Perugia (I) and Forssa (FIN); - Norbotten (S) with Epirus (EL and Macedonia (EL); - Skarabork (S) with Forest of Dean (UK) and Newark (UK); - Heidelberg (D) with Apeldoorn (NL); - London Borough of Croydon (UK) with Sintra (P); - Upper Styria (A) with Bradford (UK); - Kent (UK) with Halland (S); - Cork (IRL) with Rennes (F) and Swansea (UK); - Dublin (IRL) ...[+++]


PARTICIPANTS TO THE 13TH SEPTEMBER MEETING WITH COMMISSIONERS MRS CRESSON AND MR BANGEMANN Country NAME TITLE COMPANY I Mr Umberto Managing OLIVETTI BENA Director I Mr E. CEO Editel PENTIRARO I Mr Marco LANDI CEO Apple Europe I Mr A. Marketing Giunti Multmédia SRL BERTOLETTI Manager GR Mr Nikos CEO Epsilon Software DAMIANAKIS GR Mr Yannis CEO Integrated COBOPOULOS Information Systems GR Mr Michael CEO Intrasoft F.GALOUZIDIS E Mr Carlos SAN Adviser, New Ministery of JOSE Technologies Education E Mr Angel Multimedia Anaya FERNANDEZ Director E Mr Enrique Publishing Anaya POSSE Director P Mr Joaquim CEO Porto Editora AZEVEDO S Mrs Kristina CEO Multimedia AB LYSTAD S Mr Lars CEO VM Data Education HELLQUIST DK Mr Leo CEO Orfeus HOJSHOLT- POULSEN ...[+++]

PARTICIPANTS TO THE 13TH SEPTEMBER MEETING WITH COMMISSIONERS MRS CRESSON AND MR BANGEMANN Country NAME TITLE COMPANY I Mr Umberto Managing OLIVETTI BENA Director I Mr E. CEO Editel PENTIRARO I Mr Marco LANDI CEO Apple Europe I Mr A. Marketing Giunti BERTOLETTI Manager Multmédia SRL GR Mr Nikos CEO Epsilon DAMIANAKIS Software GR Mr Yannis CEO Integrated COBOPOULOS Information Systems GR Mr Michael CEO Intrasoft F.GALOUZIDIS E Mr Carlos SAN Adviser, New Ministery of JOSE Technologies Education E Mr Angel Multimedia Anaya FERNANDEZ Director E Mr Enrique Publishing Anaya POSSE Director P Mr Joaquim CEO Porto Editora AZEVEDO S Mrs Kristina CEO Multimedia AB LYSTAD S Mr Lars CEO VM Data HELLQUIST Education DK Mr Leo CEO Orfeus HOJSHOLT- POULSEN ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

s b r sbr gr-s

Date index:2022-07-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)