51. constate que toutes les pannes générales qui se sont produites jusqu'à présent sont la conséquence d'une défaillance opérationnelle et non d'un manque de capacités; reconnaît qu'en raison de la récession économique, des prix élevés du gaz naturel et de la
part croissante de production intermittente d'électricité renouvelable, les investisseurs au sein de l'Union européenne sont confrontés à une grande incertitude lors du développement des capacités flexibles de production d'électricité; demande à la Commission de mener une évaluation complète du caractère approprié des capacités de production, selon une méthode harmonisée, et de fo
...[+++]urnir des orientations sur la manière d'améliorer la flexibilité et d'assurer l'approvisionnement;
51. Notes that all blackouts so far have been the result of operational failures, not capacity shortages; acknowledges that as a result of the economic recession, high natural gas prices and the increasing share of intermittent renewable electricity production, investors in the EU face considerable uncertainty when developing flexible electricity generation capacities; calls on the Commission to conduct a comprehensive assessment of generation adequacy, based on a harmonised methodology, and to provide guidance on how to enhance flexibility and maintain supply;