(19) Afin de tenir compte des besoins d'approvisionnement spécifiques des régions ultrapériphériques de la Communauté et des différences de prix des produits, qui peuvent résulter des coûts de transport et de commercialisation de ces produits, il est souhaitable de permettre à la Communauté de fixer une subvention pour les expéditions en provenance des États membres connaissant l'une des situations mentionnées à l'article 23, paragraphe 2, du traité, destinées à être consommées dans ces régions et plus particulièrement dans le département français d'outre-mer de la Réunion.
(19) In order to take account of the specific needs for supplies of the most remote regions of the Community and of the differences in prices of the products which can result from the costs of transport and of marketing of these products, it is advisable to make it possible for the Community to fix a subsidy for consignments from Member States being in one of the situations referred to in Article 23(2) of the Treaty, intended to be consumed in these regions and more particularly in the French overseas department of Réunion,