Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ils sont fournis
Préjudice sensible
Réapparition du préjudice
Réapparition du préjudice sensible

Translation of "réapparition du préjudice sensible " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
réapparition du préjudice sensible

recurrence of material injury
Douanes et accise
Customs and Excise


réapparition du préjudice

recurrence of injury
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


préjudice sensible

appreciable harm
Droit de la mer | Navigation fluviale et maritime
Law of the Sea | River and Sea Navigation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le réexamen au titre de l’expiration des mesures déterminera si celle-ci risque d’entraîner la continuation ou la réapparition du dumping du produit faisant l’objet du réexamen originaire du pays concerné, ainsi que la continuation ou la réapparition du préjudice causé à l’industrie de l’Union.

The expiry review will determine whether the expiry of the measures would be likely to lead to a continuation or recurrence of dumping of the product under review originating in the country concerned and a continuation or recurrence of injury to the Union industry.


Le requérant soutient que l’élimination du préjudice est principalement due à l’existence des mesures et que, si celles-ci venaient à expirer, l’augmentation des importations à des prix faisant l’objet d’un dumping en provenance du pays concerné entraînerait vraisemblablement la réapparition du préjudice causé à l’industrie de l’Union.

The applicant alleges that the removal of injury has been mainly due to the existence of measures and that an increase of imports at dumped prices from the country concerned would likely lead to a recurrence of injury to the Union industry should measures be allowed to lapse.


2. Il est procédé à un réexamen intermédiaire lorsque la demande contient des éléments de preuve suffisants que le maintien des mesures n'est plus nécessaire pour compenser la subvention passible de mesures compensatoires et/ou que la continuation ou la réapparition du préjudice serait improbable au cas où les mesures seraient annulées ou modifiées, ou que les mesures existantes ne sont pas ou ne sont plus suffisantes pour compenser la subvention passible de mesure ...[+++]

2. An interim review shall be initiated where the request contains sufficient evidence that the continued imposition of the measure is no longer necessary to offset the countervailable subsidy and/or that the injury would be unlikely to continue or recur if the measure were removed or varied, or that the existing measure is not, or is no longer, sufficient to counteract the countervailable subsidy which is causing injury.


Il est procédé à un réexamen intermédiaire lorsque la demande contient des éléments de preuve suffisants que le maintien de la mesure n'est plus nécessaire pour contrebalancer le dumping et/ou que la continuation ou la réapparition du préjudice serait improbable au cas où la mesure serait supprimée ou modifiée ou que la mesure existante n'est pas ou n'est plus suffisante pour contrebalancer le dumping à l'origine du préjudice.

An interim review shall be initiated where the request contains sufficient evidence that the continued imposition of the measure is no longer necessary to offset dumping and/or that the injury would be unlikely to continue or recur if the measure were removed or varied, or that the existing measure is not, or is no longer, sufficient to counteract the dumping which is causing injury.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ici, si on employait le terme «préjudice» au lieu de «dommage», si on traduisait «material harm» par «préjudice sensible», cela permettrait peut-être au moins d'établir une distinction avec les lois qui utilisent «dommage sensible» pour traduire «material injury».

Here, if we were to use the term “préjudice” instead of “dommage” and if we were to translate “material harm” using “préjudice sensible” that would perhaps allow us to at least establish a distinction with the legislation that uses “dommage sensible” to translate “material injury”.


Le président: Mais si j'ai bien compris, il ne s'agit pas ici de «material injury» dans le sens d'un préjudice causé aux producteurs canadiens, mais plutôt d'un «préjudice sensible» à cause de la divulgation de la documentation.

The Chairman: But if I get this right, what we have here isn't “material injury” in the sense of a prejudice caused to Canadian producers, but rather a “préjudice sensible” to be caused because of documents being divulged.


Donc, on parlait de «préjudice sensible» et de «dommage sensible», un peu indifféremment.

So, “préjudice sensible” and “dommage sensible” were used more or less interchangeably.


Des droits antidumping (de 8 % à 35,1 %) et des droits compensateurs (de 4 % à 12 %) définitifs seront institués sur le papier importé à compter de demain pour les 5 prochaines années et pourront être prorogés si les producteurs européens ou d’autres parties demandent à la Commission européenne de déterminer si l’expiration des mesures risque d’entraîner une réapparition du préjudice subi par l’industrie européenne du papier.

The definitive anti-dumping duties (8% to 35.1%) and anti-subsidy duties (4% to 12%) will be imposed on imported paper as of tomorrow for the next 5 years and can be extended if European producers or other parties ask the European Commission to determine whether the expiry of the measures leads to a recurrence of injury to the European paper industry.


2. Il est procédé à un réexamen intermédiaire lorsque la demande contient des éléments de preuve suffisants que le maintien des mesures n’est plus nécessaire pour compenser la subvention passible de mesures compensatoires et/ou que la continuation ou la réapparition du préjudice serait improbable au cas où les mesures seraient annulées ou modifiées ou que les mesures existantes ne sont pas ou ne sont plus suffisantes pour compenser la subvention passible de mesure ...[+++]

2. An interim review shall be initiated where the request contains sufficient evidence that the continued imposition of the measure is no longer necessary to offset the countervailable subsidy and/or that the injury would be unlikely to continue or recur if the measure were removed or varied, or that the existing measure is not, or is no longer, sufficient to counteract the countervailable subsidy which is causing injury.


Il y a deux étapes à franchir: avant que les renseignements puissent causer un préjudice sensible [.] ils sont fournis [.] au Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada.

There are two levels of intake for the information before it gets anywhere where any significant damage can be caused.It goes.to the Financial Transactions and Reports Analysis Centre.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

réapparition du préjudice sensible

Date index:2022-11-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)