Enfin, le choix de l’âge de 12 ans n’apparaît pas comme un critère qui violerait le principe de non-discrimination en raison de l’âge, s’agissant d’un critère qui correspond à un stade de la vie d’un enfant mineur où celui-ci a déjà vécu pendant une durée relativement longue dans un pays tiers sans les membres de sa famille, de telle sorte qu’une intégration dans un autre environnement est susceptible d’engendrer davantage de difficultés.
Lastly, the choice of the age of 12 years does not appear to amount to a criterion that would infringe the principle of non-discrimination on grounds of age, since the criterion corresponds to a stage in the life of a minor child when the latter has already lived for a relatively long period in a non-member State without the members of his or her family, so that integration in another environment is liable to give rise to more difficulties.