Cela pourrait s’expliquer par les caractéristiques inhérentes au marché du cabotage qui, à l’exception de certains trajets offrant un grand intérêt commercial[21], représente un trafic de passagers et des volumes de marchandises assez limités.
This might be linked to the inherent features of the cabotage market, which, with a few exceptions of routes of very high commercial interest[20], consists in rather small passenger traffics and limited cargo volumes.