Quand je lis le rapport sur la planification et sur l'étude de faisabilité—je fais ici référence au projet de passage du sud—je vois qu'il y est question d'une partie de la rivière et du corridor qui sont désignés comme étant un refuge faunique international, et de la rive canadienne qui comprend plusieurs zones humides de grande importance environnementale.
When I read the planning and feasibility study report—I refer to what is proposed as the south crossing—I see that it talks about a portion of the river and the corridor as being designated as an international wildlife refuge, and that the Canadian shoreline includes several designated environmentally significant marsh areas.