J’ai donc salué la déclaration conjointe du 12sommet UE-Chine tenu en novembre 2009 à Nankin, qui parlait de renforcement de la coopération dans les domaines de l’éducation, de soutien aux talents, de recherche conjointe et d’appui à l’enseignement des langues, et contenait un engagement à faire tous les efforts possibles en vue d’une intensification substantielle des échanges d’étudiants.
I therefore welcomed the joint declaration of the 12th EU-China summit in Nanjing in November 2009, which spoke of strengthening cooperation in the fields of education, supporting talent, joint research and support for language teaching, including a commitment to make all efforts towards a substantial increase in student exchanges.