Vous ayant entendue, aurais-je raison de conclure que, compte tenu du fait que la science n'est pas parfaite, qu'on ne peut pas avoir recours à une boule de cristal et que nous ignorons l'avenir, vous croyez fermement qu'il faudrait instaurer l'étiquetage en l'occurence ainsi qu'une évaluation, une étude indépendante permanente et une méthode de surveillance?
Listening to you, would I be confident in saying that, given that there is no such thing as perfect science, given that we can't see it in a crystal ball, and given that we don't know what's going to happen, you believe there should clearly be labelling involved in this issue, as well as an evaluation, an arm's-length study that is ongoing, and a method of surveillance?