En l'occurrence, j'ai adopté une méthode différente pour soulever ce que je considère être de graves questions de convenance, vu la nature bicamérale du Parlement, l'égalité des deux Chambres du Parlement dans la plupart des affaires, et la nécessité absolue de maintenir les symboles et la balance des pouvoirs prévus dans la Constitution et si soigneusement établie par les pères de la Confédération.
In this case, I have taken a different course of raising what I consider to be serious questions of appropriateness, bearing in mind the bicameral nature of Parliament, the equality of both chambers of Parliament on most matters, and the paramount necessity of sustaining the facts and the symbols of representing our constitutional checks and balances so artfully and so painstakingly constructed by our Fathers of Confederation.