Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doigt en lorgnette
Jumelles de spectacle
Lorgnette de ciel
Lorgnettes
Main en lorgnette
Nez en lorgnette
Nez en pied de marmite
Nez en selle
Pied en lorgnette
Yeux-au-ciel

Translation of "lorgnettes " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
pied en lorgnette

opera-glass foot
IATE - Health
IATE - Health


doigt en lorgnette

telescope finger
IATE - Health
IATE - Health


main en lorgnette

opera-glass hand
IATE - Health
IATE - Health


nez en lorgnette | nez en pied de marmite | nez en selle

saddle nose
médecine
médecine


main en lorgnette

opera-glass hand [ main en lorgnette ]
Os et articulations | Symptômes (Médecine)
Bones and Joints | Symptoms (Medicine)


yeux-au-ciel | lorgnette de ciel

celestial
zoologie > ichtyologie
zoologie > ichtyologie


jumelles de spectacle [ lorgnettes ]

opera glasses
Verres d'optique
Optical Glass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dois vous dire en toute franchise que le gouvernement ne regarde pas les choses par le bon bout de la lorgnette.

I have to tell you frankly that government is holding onto the wrong end of the stick on this one.


Cette dynamique nous place devant un dilemme, car si nous considérons ces enfants par la lorgnette de la criminalité, nous en faisons des victimes une deuxième fois alors qu'ils viennent en fait de trouver une façon qui, bien qu'elle soit maladroite, leur permet d'avoir un certain pouvoir.

That puts us in a dilemma, because if we think about a criminal perspective on these children, we're actually revictimizing them when they've actually found a way, although inappropriate, to try to establish some power in themselves.


Si l’on regarde par le petit bout de la lorgnette, il y aura toujours des gagnants et des perdants: c’est inhérent à tout accord bilatéral.

In the small picture, there will always be some winners and losers: it is the nature of any bilateral agreement.


Les conservateurs regardent tout à travers leur seule lorgnette, une lorgnette politique.

The Conservatives have one lens they use for everything, and that is political.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour mieux comprendre les questions liées à l'eau douce, Ressources naturelles Canada tente de les examiner à travers la lorgnette des industries du secteur des ressources naturelles.

To better understand freshwater issues, Natural Resources Canada tries to understand these issues through the lens of the industries in the natural resources sector.


Il ne faut pas considérer ce problème par le petit bout de la lorgnette et risquer d’aboutir ainsi à remettre en cause un processus de paix que tout le monde voudrait au contraire soutenir.

We must not look at this problem through the small end of the telescope because that would risk calling into question a peace process that everyone would want to support.


Il envisageait en effet les ports par le petit bout de la lorgnette, en mettant l’accent sur la concurrence dans les ports plutôt qu’entre les ports - ce qui reviendrait, en matière de marché intérieur, à élaborer une législation visant à accroître la concurrence au sein d’un supermarché plutôt qu’entre les supermarchés.

It looked at ports through the wrong end of the telescope. Rather than competition between the ports it focused on competition within the ports – a little like single market legislation to increase competition within a supermarket rather than between supermarkets.


- Monsieur le Président, chers collègues, une fois de plus nous sommes amenés à discuter de la politique d'asile de l'Union européenne, malheureusement par la lorgnette du "tout sécuritaire".

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, once again we have reason to discuss EU asylum policy; unfortunately it is under the banner of security.


Le sénateur Carstairs: Elle devrait en effet voir la situation à travers sa propre lorgnette en tant que vérificatrice générale, non à travers la lorgnette du parti au pouvoir ni à travers celle des partis d'opposition.

Senator Carstairs: She should indeed be looking at this situation through her own lens as the Auditor General, and not through the governing party's lens nor through the opposition parties' lenses.


Nous nous abstiendrons tout en nous réservant le droit de déposer une proposition de résolution qui devrait conduire le Parlement européen à voir autrement que par le petit bout de la lorgnette ce qui se passe en Égypte et dans l'ensemble de l'Afrique septentrionale en termes de défense des droits des minorités et des droits démocratiques.

We shall abstain, while reserving the right to table a motion for a resolution that should lead the European Parliament to take a view that is different to the very limited view of what is happening in Egypt and in the whole of North Africa in terms of the defence of the rights of minorities and democratic rights.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

lorgnettes

Date index:2024-05-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)