Mi Nguyen, conseillère principale en politique, Groupe des affaires humanitaires et des interventions d'urgence, Affaires étrangères et Commerce international Canada : Pour préciser, les rédacteurs faisaient face à un problème; ils ava
ient compris que le titre intégral en français faisait toujours référence à la Canadian Red Cross Society en anglais, mais puisque d'autres lois invoquaient ce titre intégral de la même façon, le seul moyen de contourner la
difficulté était d'introduire un titre abrégé, qui aurait dorénavant un titre en
...[+++]tièrement en français.
Mi Nguyen, Senior Policy Advisor, Humanitarian Affairs and Disasters Response Group, Foreign Affairs and International Trade Canada: To clarify, the drafters were faced with the problem where they understood that the long title in French was still citing the Canadian Red Cross Society in English, but because other laws were referring to this long title in the same way, the only way to circumvent that was to introduce a short title, which would now have a title completely in French.