De plus, la Caisse de dépôt devenait la condition sine qua non pour aller de l'avant dans deux secteurs d'importance majeure, le développement des entreprises indigènes au Québec, les entreprises créées et développées par des Québécois, et l'affirmation du pouvoir réel du gouvernement face au gouvernement central, face au syndicat financier, face aux milieux financiers. Donc, du pouvoir réel par le truchement de ses propres finances.
Furthermore, the Caisse de dépôt became the sine qua non for progress in two areas of major importance: the development of businesses indigenous to Quebec, that is created and developed by Quebeckers, and the affirmation of the government's real power with respect to the central government, big financiers, and the financial community, real power resulting from its own finances.