Les retards de plus en plus nombreux et insupportables ne sont pas dus, comme on l'a signalé déjà, seulement à l'encombrement du ciel aérien, mais aussi à la prétention des compagnies, pour des impératifs de rentabilité, de faire effectuer à leurs avions des rotations, avec des délais d'une brièveté excessive, déraisonnable, et, en définitive, impraticable.
Increasing numbers of intolerable delays are not, as has already been stated, solely due to overcrowding in the sky, but to also the airlines’ attempt, for reasons of cost-effectiveness, to rotate their planes with excessively short, unreasonable and ultimately impossible turnarounds.