Je passe brièvement en revue un certain nombre de faits mis au jour qui mettent clairement en évidence des violations des règles de sécurité, notamment: un système d'aération inadéquat et mal entretenu, qui n'a pas permis de maintenir les niveaux de méthane et de poussière de charbon à des niveaux sûrs; un aménagement de la mine non réglementaire, qui obligeait les m
ineurs à percer des tunnels dans des conditions risquées pour extraire le charbon pl
us rapidement; des détecteurs de méthane débranchés, parce que des alarmes fréquentes
...[+++] indiquant des niveaux de concentration dangereux de méthane interrompaient la production de charbon; l'utilisation de façon seulement sporadique, et habituellement avant les inspections, des procédés de réduction en poussière du charbon pour le rendre non explosif; enfin un manque de formation consternant des mineurs.
I will quote briefly from a couple of the specifics that documented the glaring safety abuses, among them: inadequate ventilation design and maintenance that failed to keep methane and coal dust at safe levels; unauthorized mine layout, forcing miners to work risky tunnels to get the coal out faster; methane detectors were disconnected because frequent alarms, signalling dangerous concentrations of methane, interrupted coal production; procedures to stonedust coal to render it non-explosive were done only sporadically, usually before inspections; and an appalling lack of safety training for miners.