Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doublage
Doublage audio
Doublage rotorique
Doublage son
Doublage sonore
Doublage thermique
Doublage à la flamme
Flasques latérales
Garnissage
Garniture
Garniture
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Opérateur d'appareil de doublage
Opératrice d'appareil de doublage
Post-sonorisation
Revêtement
étirage et doublage rotorique

Translation of "doublage son " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
doublage à la flamme | doublage thermique

flame bonding | flame fusion | flame laminating | heat laminating | thermal laminating
IATE - Chemistry
IATE - Chemistry


doublage audio [ doublage sonore | doublage son | post-sonorisation ]

audio dubbing [ audio dub | sound dubbing ]
Électroacoustique | Vidéotechnique | Audiovisuel (techniques et équipement)
Audio Technology | Video Technology | Audiovisual Techniques and Equipment


IATE - Communications
IATE - Communications


doublage | flasques latérales | garnissage | garniture | garniture (de frein) | revêtement

lining
IATE - Land transport
IATE - Land transport


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: Z62.6
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: Z62.6


Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionn ...[+++]

Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity for emotional expression intact. Depersonalization-derealization symptoms may occur as part of a diagnosable schizophrenic, d ...[+++]
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F48.1
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F48.1


opérateur d'appareil de doublage [ opératrice d'appareil de doublage ]

dubbing machine operator
Désignations des emplois (Généralités) | Audiovisuel (techniques et équipement)
Occupation Names (General) | Audiovisual Techniques and Equipment


doublage rotorique [ étirage et doublage rotorique ]

back-doubling
Filature (Textiles)
Thread Spinning (Textiles)


doublage | doublage sonore

dubbing
cinéma > sonorisation du film | télévision > traitement de l'émission télévisée
cinéma > sonorisation du film | télévision > traitement de l'émission télévisée


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikel ...[+++]
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F42
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F42
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi le sous-titrage et le doublage sont-ils importants?

Why are subtitling and dubbing important?


En 2014, MEDIA a consacré près de 4 millions d’euros au sous-titrage et au doublage, permettant à quelque 500 films de toucher de nouveaux publics.

In 2014, Creative Europe MEDIA spent around €4 million on subtitling and dubbing, helping some 500 films to reach new audiences.


Le sous-titrage et le doublage représentent un défi majeur pour la circulation des œuvres audiovisuelles en Europe.

Subtitling and dubbing represent a major challenge for the circulation of audiovisual works within Europe.


o favoriser le développement d’un agrégateur européen d’outils de recherche en ligne qui sera proposé aux internautes (indexation en ligne des offres licites disponibles) et promouvoir un financement public plus efficace du sous-titrage et du doublage;

o Support the development of a European aggregator of online search tools which will be offered to internet users (i.e. an online indexation of available legal offers), as well as promote more efficient public funding to develop subtitling and dubbing;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. relève, en particulier, le rôle joué par le sous-programme MEDIA sur le plan du soutien au sous-titrage et au doublage pour améliorer la disponibilité des films européens notamment en version originale sous-titrée, ce qui facilite leur diffusion et améliore la connaissance et la compréhension des cultures et langues européennes;

6. Notes in particular the role played by MEDIA in supporting subtitling and dubbing to increase availability of European films, notably in original versions with subtitles which facilitate their circulation and improve knowledge and understanding of European cultures and languages;


47. demande à Commission de présenter des mesures visant à favoriser la circulation transfrontalière et la portabilité des contenus audiovisuels, notamment sur les plates-formes de vidéo à la demande; invite la Commission et les États membres à proposer des mesures destinées à soutenir l'industrie audiovisuelle de l'Union européenne de sorte que puissent être surmontés les obstacles actuels à l'accès au marché unique du numérique dans ce secteur; estime que ces mesures devraient tendre à la création d'une plus forte demande par les consommateurs de films européens non nationaux, à faciliter la distribution transfrontalière, notamment au moyen d'aides au sous-titrage et au doublage ...[+++]

47. Calls on the Commission to come forward with measures to boost the cross-border circulation and portability of audiovisual content, including on ‘video on demand’ platforms; calls on the Commission and the Member States to come forward with measures in support of the EU audiovisual industry in order to overcome current obstacles to the digital single market in that sector; believes that such measures should aim to create more consumer demand for non-national European films, facilitate cross-border distribution, including through support for the subtitling and dubbing of audiovisual works, and reduce related transaction costs linked ...[+++]


L. considérant qu'il convient de lancer un programme pour la réutilisation des produits de formation, par exemple à travers l'enregistrement et la traduction/le doublage/le sous-titrage des cours sur la base d'un cofinancement;

L. whereas a scheme should be launched for the re-use of training products, through for instance the recording and translation/dubbing/subtitling of lectures on a co-funded basis;


L. considérant qu'il convient de lancer un programme pour la réutilisation des produits de formation, par exemple à travers l'enregistrement et la traduction/le doublage/le sous-titrage des cours sur la base d'un cofinancement;

L. whereas a scheme should be launched for the re-use of training products, through for instance the recording and translation/dubbing/subtitling of lectures on a co-funded basis;


41. souligne qu'afin de garantir une meilleure diffusion et circulation des œuvres et des répertoires européens, il faut mettre en place des initiatives visant à améliorer et à promouvoir la traduction, le doublage, le sous-titrage, le surtitrage et la numérisation des œuvres culturelles européennes et à élaborer des mesures spécifiques dans ces domaines dans la nouvelle génération des programmes MEDIA et Culture pour la période 2014-2020;

41. Underlines that, in order to guarantee better distribution of European works and repertoires, initiatives must be introduced aimed at improving and promoting translation, dubbing, subtitling, surtitling and digitisation of European cultural works and at drawing up specific measures in these areas as part of the new generation of MEDIA and Culture programmes for the period 2014-2020;


Si une version allemande n'existe pas encore, ils participent à concurrence de 50% aux frais de doublage nécessaire.

If a German version is not yet available, they contribute 50% of the necessary dubbing costs.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

doublage son

Date index:2021-01-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)