Je propose donc que le Parlement modifie la législation canadienne sur les sociétés et les faillites de telle sorte qu'une
personne condamnée pour infraction ou pour fraude aux termes de cette législation, ou contre laquelle un tribun
al civil a rendu un jugement dans une cause de faillite, ne puisse devenir fondatrice, directrice, administratr
ice, actionnaire ou créancière de toute société dans les cinq ans qui suivent le jugement
...[+++]définitif du tribunal.
I would, therefore, propose that Parliament amend the corporate and bankruptcy laws of Canada so that any individual who is convicted of an offence under those laws, or of fraud, or who has had a decision of a civil court against him or her with regard to any bankruptcy cannot be an incorporator, director, officer, shareholder or creditor of any corporation for a period of five years from the date of the final decision of the court.