Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Courrier affranchi de première classe
Courrier de première classe
Courrier première classe
Courrier prioritaire

Translation of "courrier affranchi de première classe " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
courrier affranchi de première classe

prepaid first class mail
IATE - LAW
IATE - LAW


courrier affranchi de première classe

prepaid first class mail [ prepaid first-class mail ]
Droit de la preuve | Affranchissement du courrier | Objets de correspondance (Postes)
Law of Evidence | Postage | Postal Correspondence


courrier affranchi de première classe

prepaid first class mail
poste
poste


courrier première classe | courrier prioritaire

first class mail | priority mail
IATE - Communications
IATE - Communications


courrier de première classe

first class mail [ first-class mail ]
Objets de correspondance (Postes)
Postal Correspondence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. J’ai signifié à (nom du destinataire) le(s) (indiquer le(s) document(s) signifié(s) en en laissant une copie le (date), à (heure), à une personne (indiquer son nom s’il est connu) qui m’a semblé être un adulte habitant sous le même toit que (nom du destinataire), à/au (adresse où la signification a été effectuée) et en en envoyant une copie le (date) à (nom du destinataire) à la même adresse, par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié).

1. I served (identify person served) with the (identify document(s) served) by leaving a copy on (date), at (time), with a person (insert name if known) who appeared to be an adult member of the same household in which (identify person served) is residing, at (address where service was made), and by sending a copy by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (identify person served) at the same address.


1. Le (date), j’ai envoyé à (nom du destinataire) une copie du(des) (indiquer le(s) document(s) envoyé(s)) par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié) adressé à (nom de l’avocat), avocat représentant (nom de la partie), à/au (adresse postale au complet).

1. On (date), I sent a copy of (identify document(s) sent) to (identify person served) by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (name of solicitor), the solicitor for the (identify party), at (full mailing address).


Je soussigné(e), (nom et prénoms), shérif (ou agent du shérif) de la/du (comté, district, municipalité régionale, etc.) de , certifie que j’ai signifié à (nom du destinataire) le(s) présent(s) document(s) en en laissant une copie dans une enveloppe scellée portant son nom le (date), à (heure), à une personne (indiquer son nom s’il est connu) qui m’a semblé être un adulte habitant sous le même toit que (nom du destinataire), à/au (adresse où la signification a été effectuée) et en en envoyant une copie le (date) à (nom du destinataire) à la même adresse, par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié).

I, (full name), Sheriff (or Sheriff’s Officer) of the (County, District, Regional Municipality) of , certify that I served (identify person served) with this (these) document(s) by leaving a copy in a sealed envelope addressed to him (or her) on (date), at (time), with a person (insert name if known) who appeared to be an adult member of the same household in which (identify person served) is residing at (address at which service was made), and by sending a copy by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (identify person served) at the same address.


1. J’ai signifié à (nom de la partie ou du destinataire) le(s) (indiquer le(s) document(s) signifié(s)) en en envoyant une copie par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié) le (date) à/au (adresse postale au complet), qui est la dernière adresse connue de/du (nom de la partie ou de la personne).

1. I served (identify party or person served) with the (identify document(s) served) by sending a copy by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (full mailing address), the last known address of (identify party or person).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. J’ai signifié à (nom du destinataire) le(s) (indiquer le(s) document(s) signifié(s)) en en envoyant une copie par courrier affranchi de première classe (ou par courrier recommandé ou certifié) le (date) à (nom de l’avocat), avocat représentant (nom de la partie), à/au (adresse postale au complet).

1. I served (identify person served) with the (identify document(s) served) by sending a copy by prepaid first class (or registered or certified) mail on (date) to (name of solicitor), the solicitor for the (identify party), at (full mailing address).


Votre rapporteur reconnaît qu'un passager de la classe affaires ou de la première classe peut être gêné par de telles dispositions, notamment sur les vols long courrier où il a payé pour ce supplément de confort, et qu'une indemnisation de quelque nature que ce soit est nécessaire.

The rapporteur acknowledges that a business class or first class passenger may be inconvenienced by such an arrangement, especially on long-haul flights where he/she has paid for the extra degree of comfort, and that compensation of some sort is necessary.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

courrier affranchi de première classe

Date index:2023-06-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)