Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addiciel
Compagne conseillère
Compagnon
Compagnon débutant
Compagnon junior
Compagnon-conseiller
Compagnon-débutant
Conseil CE
Conseil de l'Union
Conseil de l'Union européenne
Conseil des Communautés européennes
Conseil des ministres européen
Décès du compagnon
Fourniture de conseils anticipatoires à la famille
Logiciel compagnon
Matériel compagnon
Module d'extension interne
Mort d'un compagnon
Opération de sauvetage autonome
Opération de sauvetage de compagnon
Pair-conseiller
Pair-conseillère
Sauvetage de compagnon
Virus associé
Virus compagnon

Translation of "compagnon-conseiller " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
compagnon-conseiller [ compagne conseillère | pair-conseiller | pair-conseillère ]

peer counselor [ peer counsellor ]
Désignations des emplois (Généralités) | Pédagogie (Généralités) | Services sociaux et travail social
Occupation Names (General) | Education (General) | Social Services and Social Work


compagnon débutant [ compagnon-débutant | compagnon junior ]

junior journeyman
Désignations des emplois (Généralités)
Occupation Names (General)


sauvetage de compagnon [ opération de sauvetage de compagnon | opération de sauvetage autonome | premiers secours organisés par les compagnons de la victime ]

companion rescue
Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena


mort d'un compagnon

Death of companion
SNOMEDCT-CA (événement) / 105442005
SNOMEDCT-CA (événement) / 105442005


décès du compagnon

Death of companion
SNOMEDCT-BE (event) / 105442005
SNOMEDCT-BE (event) / 105442005


compagnon | logiciel compagnon | addiciel | module d'extension interne

add-in | add-in software | add-in program
informatique > logiciel
informatique > logiciel


compagnon | matériel compagnon

add-on
informatique > matériel informatique
informatique > matériel informatique


virus compagnon | compagnon | virus associé

companion virus | companion | spawning virus | spawning
informatique > sécurité informatique
informatique > sécurité informatique


Conseil de l'Union européenne [ Conseil CE | Conseil de l'Union | Conseil des Communautés européennes | Conseil des ministres européen ]

Council of the European Union [ Council of European Ministers | Council of the European Communities | Council of the Union | EC Council | EU Council | European Union Council ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1006 institutions de l'Union européenne et fonction publique européenne | BT1 institution de l'Union européenne | NT1 Coreper | NT2 comité du Conseil de l'UE | NT1 formation du Conseil | NT2 Ecofin | NT1 présidence du Conse
10 EUROPEAN UNION | MT 1006 EU institutions and European civil service | BT1 EU institution | NT1 Coreper | NT2 EU Council committee | NT1 Council configuration | NT2 Ecofin | NT1 EU Council Presidency | NT1 Presidency trio | RT ministerial meeti


fourniture de conseils anticipatoires à la famille

Provision of anticipatory guidance to family
SNOMEDCT-BE (situation) / 710922005
SNOMEDCT-BE (situation) / 710922005
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Témoins : Notre très fidèle et bien-aimé Ramon John Hnatyshyn, Membre de Notre Conseil privé pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, l’un de Nos conseillers juridiques, Gouverneur général et Commandant en chef du Canada.

Witness: Our Right Trusty and Well-beloved Ramon John Hnatyshyn, a Member of Our Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, One of Our Counsel learned in the law, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé Ramon John Hnatyshyn, Membre de Notre Conseil privé pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, l’un de Nos conseillers juridiques, Gouverneur général et Commandant en chef du Canada.

Witness: Our Right Trusty and Well-beloved Ramon John Hnatyshyn, a Member of Our Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, One of Our Counsel learned in the law, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé Ramon John Hnatyshyn, Membre de Notre Conseil privé pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, l’un de Nos conseillers juridiques, Gouverneur général et Commandant en chef du Canada.

Witness: Our Right Trusty and Well-beloved Ramon John Hnatyshyn, a Member of Our Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, One of Our Counsel learned in the law, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé Ramon John Hnatyshyn, Membre de Notre Conseil privé pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de Notre Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de Notre Ordre du Mérite militaire, l’un de Nos conseillers juridiques, Gouverneur général et Commandant en chef du Canada.

Witness: Our Right Trusty and Well-beloved Ramon John Hnatyshyn, a Member of Our Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of Our Order of Canada, Chancellor and Commander of Our Order of Military Merit, One of Our Counsel learned in the law, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(59 ter) Le conseil génétique devrait être obligatoire dans des cas précis, mais non dans les cas où un diagnostic porté sur un patient souffrant déjà d'une maladie est confirmé par un test génétique ou lorsqu'il est fait usage d'un diagnostic compagnon.

(59b) While genetic counselling should be mandatory in specific cases it should not be mandatory in cases where a diagnosis of a patient already suffering from a disease is confirmed by a genetic test or where a companion diagnostic is used.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, par cette proposition de directive – pour laquelle je voudrais remercier vivement les rapporteures, avec qui j’ai travaillé en qualité de rapporteure fictive – le Parlement soutient et étend la proposition du Conseil, conçue pour protéger, dans les 27 États membres, les personnes subissant des formes de persécution ou des menaces graves et répétées d’individus connus et préalablement identifiés – souvent des anciens compagnons, maris ou partenaires – qui attentent à leur intégrité physique et sexuelle, à leur dignité et à leur liberté personnelle.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, through this proposal for a directive – for which I should like to express my great thanks to the rapporteurs, with whom I worked as a shadow – Parliament is supporting and expanding the Council’s proposal, which was designed to protect people across all 27 Member States who suffer forms of persecution or serious and repeated threats from known and previously identified persons – often ex-boyfriends, husbands or partners – who threaten their physical and sexual integrity, dignity and personal freedom.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord - sincèrement et pas uniquement par simple politesse - remercier mes compagnons d’armes, en particulier M. Ioannis Damis, M. Achim Haug et les rapporteurs fictifs qui m’ont accompagné pendant tout ce temps, depuis que nous avons mis au point la position du Parlement en première lecture, et qui, avec moi, font progresser le dossier après l’adoption par le Conseil d’une position commune pour la deuxième lecture.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at the very outset, I would like – sincerely and not as a mere polite formality – to thank my comrades in arms, in particular Mr Ioannis Damis, Mr Achim Haug, and also the shadow rapporteurs who have been with me for some considerable time, from the time when we drew up Parliament’s position for first reading, and who, with me, are now taking matters further following the Council’s Common Position for second reading.


Je terminerai en vous remerciant pour votre générosité et en parlant d’Italiens: lorsque le "traité de Rome II" sera signé au Capitole, je suis convaincu de ce que mon compagnon de groupe et maire de Rome, M. Veltroni, accueillera volontiers le président en exercice du Conseil.

I will end by thanking you for your generosity and by talking about Italians: when the Treaty of Rome ‘II’ is signed at the Campidoglio, I am sure that my group colleague and Mayor of Rome, Mr Veltroni, will be very happy to receive the Italian President-in-Office of the Council.


Je terminerai en vous remerciant pour votre générosité et en parlant d’Italiens: lorsque le "traité de Rome II" sera signé au Capitole, je suis convaincu de ce que mon compagnon de groupe et maire de Rome, M. Veltroni, accueillera volontiers le président en exercice du Conseil.

I will end by thanking you for your generosity and by talking about Italians: when the Treaty of Rome ‘II’ is signed at the Campidoglio, I am sure that my group colleague and Mayor of Rome, Mr Veltroni, will be very happy to receive the Italian President-in-Office of the Council.


Je propose, appuyé par la députée de Madawaska-Victoria, que l'Adresse, dont le texte suit, soit présentée à Son Excellence le Gouverneur général du Canada: À Son Excellence le très honorable Ramon John Hnatyshyn, membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de l'Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de l'Ordre du Mérite militaire, l'un des conseillers juridiques de Sa Majesté, Gouverneur général et Commandant en chef du Canada.

I move, seconded by the hon. member for Madawaska-Victoria, that the following address be presented to His Excellency the Governor General of Canada: To His Excellency the Right Honourable Ramon John Hnatyshyn, a Member of the Queen's Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of the Order of Canada, Chancellor and Commander of the Order of Military Merit, one of Her Majesty's counsel learned in law, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

compagnon-conseiller

Date index:2023-05-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)