128. souligne le fait que, dans une véritable économie circulaire, les déchets doivent être
réintégrés dans le circuit économique en tant que matière première afin de maintenir la valeur ajoutée du produit aussi longtemps que possible et que la préparation en vue du réemploi et du recyclage doit, par conséquent, bénéficier d'un niveau de priorité beaucoup plus élevé que l'incinération; fait observer que, dans de nombreux États membres, les usines d'incinération sont déjà en surcapacité; souligne la nécessité d'améliorer la planification et le partage d'informations, et de pré
venir les effets de ...[+++]verrouillage technologique; prie instamment la Commission de tenir compte du lien entre l'Union de l'énergie et l'économie circulaire; 128. Highlights the fact that in a true circular economy waste has to feed back into the economy as raw material in order to keep the added value in the product for as long as possible, and preparation for reuse and recycling therefore has a much higher priority than incineration; points to the fact that many Member States already have an overcapacity in incineration plants; stresses the need for better planning and information-sharing and the need to prevent lock-in effects; urges the Commission to take the link between the Energy Union and the circular economy into account;