Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "canadiens auront suffisamment " (French → English) :

On peut se demander à juste titre si les Canadiens auront suffisamment de temps pour faire part de leur opinion et si le Parlement aura suffisamment de temps pour les étudier avant la date butoir du 26 novembre proposée hier par le ministre.

One might reasonably ask whether Canadians will have sufficient time to offer their views and whether Parliament will have sufficient time to consider them before the November 26 deadline suggested by the minister yesterday.


Par conséquent, dans votre entente et dans tout ce que vous nous présentez ici, que diriez-vous à un Canadien pour le convaincre que, absolument, quand vous conclurez les ententes sur la frontière intelligente avec les États-Unis et avec d'autre pays, comme vous l'avez signalé à juste titre, les Canadiens auront suffisamment confiance que leurs droits à la vie privée ne seront pas bafoués?

Therefore, in your agreement and all these things here, how would you give confidence to a Canadian that, absolutely, when you come into these smart border agreements with the U.S.A. and with other countries, as you rightly pointed out, Canadians feel comfortable enough that their privacy rights are not being eroded?


Je me demande si les Canadiens auront été suffisamment consultés et si nous aurons assez d'à peine dix semaines pour obtenir un consensus politique visant la ratification de l'accord.

I wonder whether the Canadian people will have been adequately consulted and a political consensus for ratification constructed as quickly as that, scarcely 10 weeks from now.


Nous espérons que les Canadiens et les Canadiennes auront suffisamment confiance en Santé Canada pour ce qui est de sa capacité à évaluer ces produits, mais nous ne voulons pas donner la réponse générale que tous les produits issus de la biotechnologie sont sécuritaires.

We hope Canadians have an appropriate level of confidence in Health Canada in terms of our ability to asses these products, but we don't want to give a blanket response that all products of biotechnology are safe.


À cet égard, il conviendrait peut-être d'invoquer les dispositions de l'Accord-cadre sur l'union sociale là où on y précise que six provinces sont d'accord sur des objectifs communs, il sera possible de créer un nouveau programme fédéra-provincial à frais partagés, reposant sur des objectifs plus ou moins bien définis, même si ceux-ci devraient être décrits avec suffisamment de précision pour garantir que les citoyens canadiens auront un accès relativement comparable aux services et soins de santé, et toutes les p ...[+++]

One way to do that might be to invoke the provisions of Social Union Framework Agreement specifically where it states that, if six provinces agree to common objectives, you can have a new, shared federal-provincial program and the objectives can be reasonably loose, although they should be tight enough to ensure that Canadians have reasonably comparable access, and you do not have to include every province.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

canadiens auront suffisamment

Date index:2023-11-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)