Nonobstant les prescriptions du paragraphe 5.3.8.1, les véhicules cabriolets définis au paragraphe 8.1 de l'annexe 7 de la résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3) (4), équipés de plus d'une rangée de siège doivent être équipés d'au moins deux ancrages inférieurs ISOFIX.
Notwithstanding the provision of the paragraph 5.3.8.1, convertible vehicles as defined in Annex 7, paragraph 8.1 of the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) (4) with more than one seat row shall be fitted with at least two ISOFIX low anchorages.
L'entreprise a prévu de réaliser des investissements visant à intégrer ses méthodes de production dans celles du groupe Volkswagen et à lancer le nouveau coupé/cabriolet «Volkswagen Eos».
The company has planned investment aimed at integrating its production methods into those used by the Volkswagen group and to launch the new coupé/cabriolet “Volkswagen Eos”.
Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators
Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid
Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)
Looking for the accurate translation of a word in context? Looking for legal information? Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you! Official texts, all subjects and areas...