Si deux personnes décident de se marier et de vivre ensemble et qu'ensuite une des deux parties brise le contrat en commettant un adultère ou en abandonnant la famille, alors cette personne, en raison du bris du contrat, peut être appelée à verser une indemnité en guise de dommages-intérêts à l'autre partie.
If two people decide to get married, to live in a particular way, and then one person breeches the contract by committing adultery or by abandoning the family, then that person, as a matter of breech of contract, may owe support as damages to the other person.