Autrement dit, le bateau commet l'infraction en eaux canadiennes puis quitte les eaux réglementées par l'OPANO, monsieur Strauss. À ce moment-là, le bateau a commis l'infraction en eaux canadiennes, à l'intérieur de la zone de 200 milles, puis se rend sur le nez et la queue du Grand Banc, à l'extérieur de la zone des 200 milles.
So in other words, the vessel commits the offence in Canadian waters, then goes out to NAFO regulatory waters, Mr. Strauss, and at that point, has committed the offence in Canadian waters—that's inside 200 miles—and then goes into the nose and tail of the Grand Banks, outside 200 miles.