Le sénateur Nolin: Je pose la question, parce que c’est arrivé souvent dans le passé, et j’espère que ça ne se produira plus, car même à l’intérieur du Canada, lorsque les comités voyagent, plutôt que d’appeler ça un « voyage officiel » du comité, on appelle ça une « journée d’étude », une « opération d’exploration », et ça nous permet d’éliminer le transport et l’interprétation.
Senator Nolin: I am asking the question because this has often happened in the past, and I hope we will put an end to it. Even in Canada, when committees travel, instead of calling that an " official trip" of the committee, it is referred to as a " day for consideration" , an " exploration operation" , so we can eliminate transportation and interpretation.