On peut considérer que l'affaire Bernardo est facile par comparaison à celle d'un Canadien qui est innocent du crime dont on l'accuse, bien qu'il ait un casier judiciaire, et à qui, en vertu de l'amendement, on demande le prélèvement d'un fragment de tissu corporel que l'État pourrait analyser et verser dans une banque de données aux fins de sécurité publique.
The flip side of the Bernardo scenario, because if the Bernardo case is easy there is another case that is harder, is simply the case where a Canadian who is innocent of the offence charged has a criminal record and is under this amendment asked or required to give up a small piece of his or her body so that the state may analyse and put it in a databank for public safety purposes.