(ii) le tabac fabriqué ou les cigares
ont été importés et sont vendus ou offerts en vente, conformément à la présente loi, à la Loi su
r les douanes et au Tarif des douanes, à un représentant accrédité, à une boutique hors taxes agréée sous le régim
e de la Loi sur les douanes, à titre de provisions de bord conformément aux règlements pris en application du Tarif des douanes et de la Loi sur la taxe d’accise, à l’exploitant d’un entr
...[+++]epôt de stockage agréé sous le régime du Tarif des douanes ou en vue d’être exportés;
(ii) the manufactured tobacco or cigars were imported and are, in accordance with this Act, the Customs Act and the Customs Tariff, sold or offered for sale to an accredited representative, to a duty free shop licensed under the Customs Act, as ships’ stores in accordance with the regulations made under the Customs Tariff and the Excise Tax Act, to an operator of a bonded warehouse licensed under the Customs Tariff or for export; or