Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. John Herron Vous ne perdez rien pour attendre.
Vous ne perdez rien pour attendre

Translation of "Vous ne perdez rien pour attendre " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
vous ne perdez rien pour attendre

it catches up with you
Traduction | Problèmes de langue
Translation | Language Problems
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Paul Forseth: Vous ne perdez rien pour attendre, Henry Higgins, vous ne perdez rien pour attendre.

Mr. Paul Forseth: Just you wait, Henry Higgins, just you wait.


Le sergent Randy Wickins (Service de police d'Edmonton): Vous ne perdez rien pour attendre!

Sergeant Randy Wickins (Edmonton Police Service): You wait.


M. John Herron: Vous ne perdez rien pour attendre.

Mr. John Herron: You're going to get it.


Si nous voulons être plus proches des citoyens et rendre ce document plus maniable, nous voudrions que vous nous disiez précisément quelles sont les initiatives législatives, ce qui n’a rien à voir avec la législation, quelles sont les nouvelles initiatives et quelles sont les mesures de suivi, de manière à ce que nous sachions réellement à quelles avancées concrètes nous pouvons nous attendre l’année prochaine.

For the sake of being closer to the citizens and of making this document easier to handle, we would like you to say precisely what are legislative initiatives, what has nothing to do with legislation, what are new initiatives and what are follow-up measures, so that we really know what concrete steps we can expect in the coming year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons être plus proches des citoyens et rendre ce document plus maniable, nous voudrions que vous nous disiez précisément quelles sont les initiatives législatives, ce qui n’a rien à voir avec la législation, quelles sont les nouvelles initiatives et quelles sont les mesures de suivi, de manière à ce que nous sachions réellement à quelles avancées concrètes nous pouvons nous attendre l’année prochaine.

For the sake of being closer to the citizens and of making this document easier to handle, we would like you to say precisely what are legislative initiatives, what has nothing to do with legislation, what are new initiatives and what are follow-up measures, so that we really know what concrete steps we can expect in the coming year.


En disant à d'autres pays, qu'il s'agisse de la Géorgie ou de certaines des anciennes républiques yougoslaves, qu'ils ne doivent rien attendre de nous, ne risque-t-on pas de les voir plonger dans l'agitation, dans des luttes internes, voire dans la violence, et d'assister à une augmentation de l'immigration vers l'Occident ? Monsieur le Président en exercice du Conseil, voudriez-vous clarifier votre position ?

If you are saying to other countries – whether Georgia or some of the former Yugoslav Republics – that we will not awaken hope for them, is there not the danger that they will be pushed into unrest, internal strife, possibly violence, and the pressures for migration to the West will be increased? President-in-Office, would you clarify the position?


Mais vous ne perdez rien pour attendre (1500) Dois-je comprendre par la réponse que la vice-première ministre vient de donner au député de Sherbrooke que le premier ministre savait, suite à une conversation téléphonique qu'il a eue avec M. Mulroney, que ce dernier avait pris l'engagement de traiter équitablement le Québec pour compenser les dépenses du référendum et que le premier ministre ne croit pas la parole de l'homme d'honneur qu'est M. Mulroney et qu'il exige un écrit pour la confirmer?

(1500) Am I to understand from the Deputy Prime Minister's reply to a question from the hon. member for Sherbrooke that the Prime Minister was aware, as a result of a telephone conversation he had with Mr. Mulroney, that the latter had promised to treat Quebec equitably and compensate it for its referendum expenses, and that the Prime Minister will not take Mr. Mulroney, who is an honourable man, at his word and wants to see this confirmed in writing?


En ce cas, n'admettez-vous pas qu'il faudrait clore le débat sur la sécurité du bœuf britannique le 10 novembre prochain et qu'il faudrait que mercredi, si la Commission n'a rien à ajouter à ce sujet, vous entamiez, pour regrettable que ce soit, les poursuites judiciaires qui se font attendre ?

If that is the case, would you not further agree that the debate about the safety of British beef ought to be concluded by 10 November next and on Wednesday, if the Commission has no word on that matter, will you bring forward, regrettable as they are, the legal proceedings which are then overdue?


Ma question s'adresse au ministre des Finances, et vous ne perdez rien pour attendre!

My question is for the Minister of Finance-and you will not get off lightly!




Others have searched : Vous ne perdez rien pour attendre    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Vous ne perdez rien pour attendre

Date index:2022-01-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)