(3) La violence physique, sexuelle ou psychologique envers les enfants, les adolescents et les femmes, en particulier celle liée à la traite d'êtres humains en vue de leur exploitation sexuelle et la violence domestique, y compris les menaces de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de la liberté, dans la vie publique aussi bien que privée, constitue une atteinte à leur droit à la vie, à la sécurité, à la liberté, à la dignité et à l'intégrité physique et émotionnelle et une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes.
(3) Physical, sexual and psychological violence against children, young people and women, especially that which is linked to the trafficking of human beings for purposes of sexual exploitation and domestic violence, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or private life, constitute a breach of their right to life, safety, freedom, dignity and physical and emotional integrity and a serious threat to the physical and mental health of the victims of such violence.