Il s'agit de projets comme Diversidad, géré par le Bureau européen de la musique, où nous voyons une combinaison d'activités très p
opulaires: musique, interprétation musicale, écoute musicale, apprentissage par la musique et dialogue avec la culture urb
aine; la Fondation internationale Yehudi Menuhin; Ton monde est le mien, qui montre que nous avons besoin des autres pour nous comprendre nous-mêmes; A Unique Brussels, réseau d'instituts culturels de l'UE; Alter Ego, contribution au dialogue interculturel, compréhension intercultur
...[+++]elle et citoyenneté européenne par les jeunes au travers de projets artistiques collaboratifs pouvant leur permettre de sortir de leurs cercle social habituel.Projects like Diversidad, which is run by the European music office. Here we see a combination of very popular activ
ities: music, music interpretation, listening to music, learning via music, and dialogue with
urban culture. The International Yehudi Menuhin Foundation; Ton monde est le mien, something which reflects that we need others to understand ourselves; A Unique Brussels, which is a network of EU institutes of culture; Alter Ego, a contribution to intercultural dialogue, cross-cultural understanding, and European citizenship
...[+++] by young people through collaborative art projects, which can make them reach beyond their normal social circles.